Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я едва не поперхнулась от возмущения и тут же опустила взгляд. Пальцы смяли подол платья. Добром он хочет договориться… Как же.
А вот учитель сдержаться не смог и раздраженно выпалил:
— Добром? Не слышал за это время ни одного мирного предложения. Одни угрозы.
— Мы можем это проверить, — холодно ответил господин Солсбери. — Возможно, встреча на нейтральной территории будет лучшим выходом…
— И бесполезной тратой времени, — возразил Ару.
Леди Анна обернулась и попросила:
— Рой, пожалуйста, помни, о чем тебя просил отец.
Ару сцепил зубы и замолчал. Кажется, наместник моего учителя не любил. И не меньше других желал окоротить наглого юнца, каковым его считал. В комнате повисла неловкая пауза. Первым заговорил Трой Этвуд. Его голос звучал преувеличенно бодро:
— Что ж, мы с господином Ару отправимся в город и попытаемся отыскать преступника. Всего хорошего, леди Суру.
С этими словами он поклонился и вышел. Учитель тоже ушел, даже не взглянул в мою сторону. Я понимала, что на людях нужно было скрывать свои чувства, но меня все равно кольнула обида. Когда за ними захлопнулась дверь, я подняла глаза и обнаружила, что наместник, не отрываясь, смотрит на меня. Под его взглядом я замерла. Наконец, он заговорил:
— Леди Суру. Должен признать, что выглядите вы весьма юной и наивной девушкой. Никак не могу понять… Стравливать огненных — это глупость с вашей стороны или хитрый расчет?
— Я не… — попыталась возразить я.
— Рой Ару всегда вел себя вызывающе и досаждал всем, кого видит, а в первую очередь своему отцу. Но после вашего появления он переходит все границы, — продолжал господин Солсбери. — И эта ситуация меня порядком утомила. Я не желаю больше слышать о том, что Рой Ару устроил очередную свару, прикрываясь вами. Думайте, прежде чем соглашаться на авантюры своего учителя. Ясно?
— Ясно, — ответила я.
Внутри поднималось возмущение, но страх заставлял меня молчать. Привлекать внимание наместника к своей персоне я вовсе не хотела. Леди Анна ободряюще улбынулась и поманила меня за собой. Я поспешно встала и поклонилась наместнику, а затем вышла из кабинета.
Мы снова шли по длинным коридорам по направлению к отведенной мне комнате.
— Все будет хорошо, — попыталась утешить меня леди Анна.
— Не будет, — выдавила я. — Мне нужно быть рядом с учителем.
Я помнила об Адской метке и боялась, что в мое отсутствие Ару снова окажется на грани обращения в настоящего отмеченного.
Но хозяйка дома покачала головой:
— Рой не мальчик. И не нуждается ни в чьей опеке, что бы о нем не думали остальные бессмертные. С ним все будет хорошо. А тебе нужно залечить рану и побыть в безопасности.
Я кивнула и не стала спорить.
Но быть в безопасности оказалось довольно мучительно. Меня терзали сомнения и тревоги. Мерпусу я приказала быть рядом с учителем, и демон послушно улетел через окно. На обед и ужин пришлось спускаться в столовую. Сидеть по правую руку от леди Анны, вяло ковыряться в тарелке и пропускать мимо ушей ее уговоры съесть хоть что-нибудь. Наместника мое уныние не волновало.
Я была уверена, что не смогу заснуть, но провалилась в сон, стоило моей голове коснуться подушки. Но на этот раз, похоже, всему виной было не снотворное, а перенапряжение последних дней и усталость. А еще рана, нанесенная герремом. Днем рука ныла, и только к вечеру, после перевязки, рана успокоилась.
Меня разбудили голоса. Я резко открыла глаза, но не шевельнулась. На фоне окна маячил темный силуэт. И кто это решил забраться ко мне в спальню?
Глава 23. В поисках доказательств
Я не успела и глазом моргнуть, как ночной гость оказался рядом. В следующий миг он уже вжимал меня в постель, накрывая губы жадным поцелуем. Я обняла его в ответ и почувствовала, что напряжение, скопившееся в теле за день, понемногу отпускает. Ару, мой учитель, мой кровный враг. Как же вышло, что рядом с ним так спокойно?
Целовались мы так, будто не делали этого по меньшей мере месяц… А ведь последнее нападение застало нас как раз за этим. Одеяло каким-то образом оказалось в стороне. Пальцы учителя скользили по моему телу, и я остро почувствовала, что ткань сорочки гораздо тоньше, чем у рубашки. И самое странное — меня это совершенно не смущало.
Наконец, Ару оторвался от моих губ и шепнул:
— Скучала?
— Очень, — также тихо ответила я, стараясь еще крепче прижаться к нему в ответ. — Что вы здесь делаете?
Он покрыл короткими поцелуями мои ключицы, и только потом ответил:
— Леди Анна сказала, что ты грустишь.
Я удивилась:
— Так и сказала?
— Да.
Пальцы его в этот момент теребили подол сорочки.
— Вы пришли развеять мою тоску? — прошептала я, радуясь, что учитель не видит мое пылающее лицо.
Он с сожалением вздохнул и отстранился. А затем серьезно ответил:
— Пришел забрать тебя на увеселительную прогулку по ночному городу в поисках убийцы. Но к рассвету придется вернуться. Пойдешь со мной?
После суток, проведенных во дворце наместника, я была готова пойти с ним хоть на край света. Даже не думала, что буду так скучать…
— Пойду, — шепнула я, сообразив, что кивок он не увидит в темноте.
— Я принес тебе одежду, — сообщил учитель, и сунул мне в руки сверток.
После этого он поднялся с постели и отошел к окну. Я поспешно сбросила сорочку и начала одеваться. Рубашка, брюки, жилетка, портупея с пистолетами, подаренный им кинжал, легкая куртка. Затем я подошла к Ару и не удержалась. Обняла его со спины. Он тут же развернулся и прижал меня к себе в ответ.
— Как полезно иногда разлучаться, — усмехнулся он. — Ты по мне скучала…
— Вам-то, наверное, скучать не пришлось, — неожиданно обиделась я. — На балу осталось немало девушек, готовых биться за ваше внимание.
Ару едва не поперхнулся от изумления, и немного отстраненно сообщил:
— Я туда не пошел. После нападения мы с Троем Эттвудом полночи искали следы.
Но меня это не успокоило. Я вспомнила:
— Думаю, что Элоиза принимала участие. Я видела, как она уходила вчера, пока все остальные были увлечены разговором с наместником.
Я сделала паузу и свистящим шепотом закончила:
— А может, она и до этого следила за нами и все видела…
От этой мысли мне стало по-настоящему плохо.