Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Те огры, которые успели оказаться на глубине более пятнадцати метров, доставали из сумок мешки и надевали их на головы, крепко затягивая веревки у шеи. После этого дергали за другие веревки и давили на другие мешки, в которых был запрятан воздух. Остальные же, кто не успел вовремя выйти на нужную глубину, уже точно никогда не вернутся домой.
Кормовые башни смерти стали складываться обратно, в походное положение, поскольку от кораблей орды остались лишь доски, парусина, бочки, смола и вода.
Сказать, что Фарфор был страшно удивлен мощью «Гаргантьюа», ничего не сказать. Он открыл рот и только сейчас по-настоящему оценил мощь гоблинской инженерной мысли, а как говорят, эти башни — лишь первая линия орудий — самая слабая.
— Лукас, это одно из величайших изобретений всего Поднебесья, такого огромного корабля нет ни в одном море или океане. Но его величие не только в его оружии, не только в том, что видно над морем, но и в том, что скрыто под волнами. Там целый город с развитой инфраструктурой. Исполин построен на основе старых водных крепостей кэтов.
В корме «Гаргантьюа» есть целый мокрый док, откуда вышли четыре корабля. Три из них направились к отставшим грузовым суднам, а один — к героям. Он отбуксировал сломанный корабль в док, где вся команда на лифте поднялась на палубу.
Когда двери лифта распахнулись, героев лично встретил капитан океанского медного исполина, это был катапилар. Он распорядился накормить команду и выдать им сухие вещи, а заместителя капитана Котаро, Фарфора и Лукаса он попросил идти за ним.
С палубы Лукас видел, как множество уцелевших, но горящих кораблей, тонули прямо сейчас, их съедала глубина океана. Мальчику стало плохо, ведь он увидел и зеленые пятна, это были спины поверженных огров, которые никогда не вернутся домой. В панике он отвернулся и стал смотреть на балки и медные листы пытаясь забыть увиденное.
— Послушай, либо они, либо мы. Можно относительно безопасно жить в городах или в факториях Гоблинариума, но за их пределами жизнь другая, она часто бывает жестока и невыносима.
— Можно ведь обойтись и без этого!
— Они… не могут без этого, это дикий народ, у них ничего нет. Грабеж — это смысл их пребывания в мире.
— Зачем же их лишать жизни?
— Сложный вопрос. Гоблинариум организовывал экспедиции, пытался основать другие фактории огров, кроме единственной на полуострове Дол-Гджол. Кстати, мы им строили школы, больницы, учили их труду, и казалось, что все хорошо. Огры намеренно сбривали свои волосы и уходили от кланов, закладывали новые города, некоторые даже уезжали навсегда в другие фактории. Но что-то произошло, что — непонятно. Они просто выгнали нас отовсюду и оставили себе одну факторию, где до сих пор ведут с нами торговлю.
— Ты не ответил, зачем забирать у них жизнь?
— Потому что они не хотят жить в Поднебесье. Они гости, что однажды свалились с неба в море, где Хротэмпус принял их и спас. Они верят, что есть портал, способный вернуть их домой, и есть альтернатива этому сказочному порталу — смерть.
— Они идут на смерть добровольно?
— Я бы так не сказал. Ты же сам видел, как они улепетывали, когда башни стреляли по ним. Они должны пасть в бою, желательно перед этим своей рукой отправить как можно больше душ в свой мир.
Лукас не успел задать вопрос, так как капитан «Гаргантьюа» вывел их на главную палубу. Мало того, что она была огромна по своим габаритам, так на ней еще росли деревья, цветы, трава, кустарники. Были проложены каменные дорожки, лавочки, даже имелось небольшое озеро с водопадом.
Лукас открыл рот, когда увидел все это великолепие.
— Добро пожаловать на борт, друзья! — произнес капитан. — Меня зовут Мурики, я капитан «Гаргантьюа». Вы заместитель Котаро? Я очень вам соболезную, мы подготовим ваше судно к отправке как можно быстрее, — поддерживал Мурики нового капитана корабля.
Пока капитаны двух кораблей общались, мальчик продолжал осматривать палубу, где по каменным дорожкам бродили гоблины и кэты.
Вдоль бортов возвышались охранные башни (башни смерти), по четыре на борт. Прямо напротив площади, на носу судна, торчала огромная мегапушка. Вокруг нее было множество шестеренок, ригелей, балок, полиспастов, дребезжащих труб. Все это был один единственный инструмент, предназначенный для дальних бомбардировок. Длинный отполированный ствол с легкостью разбирал любую крепость или тяжелый корабль противника. Дуло пушки было украшено серебристой мордой кэта с открытой пастью, из которой как раз и вылетают тяжелые снаряды.
А перед площадью, в корме, расположился замок в традиционном катапиларном стиле, возле которого капитан Мурики простился с чужой командой и предложил героям подняться в его покои.
— Пойдемте, господа, ко мне в каюту, я хочу отблагодарить вас за спасение детей дома «Царасума» и кое с кем познакомить.
Лукас и Фарфор возражать не стали и направились к воротам замка, возвышающегося примерно на пять этажей.
— Это главный военный орган «Гаргантьюа». Тут живут матросы и офицеры, также в нем есть своя замкнутая система, позволяющая держать осады и управлять кораблем. Там своя кухня, оружейная, каюты. Под самой же палубой смонтированы мегабаки, силовые установки, дома для горожан, движители и много чего еще.
— Это же город на воде! — восхищался Фарфор.
— Фактически да, и эти горожане работают на благо всего корабля. Они нужны ему, а он нужен им. Без них «Гаргантьюа» просто невозможно содержать, слишком много средств потребовалось бы, — отвечал капитан, приглашая героев рукой в помещение лифта.
Зайдя в каюту капитана, Лукас удивился её простоте и простору. В то же время она не была излишне шикарной. Напротив входа располагалось панорамное окно во всю стену. Мальчик сразу побежал к нему, чтобы осмотреть палубу с высоты замка.
Перед ним открылось мегалитическое строение, снизу располагались парк с фонтаном, рынок, площадка, ещё не известная ему. На носу было то самое огромное орудие, способное разбивать замки одним выстрелом. По бокам — уже известные артиллерийские башни, а вокруг — море.
— Мистер Квадракоптер, я хочу представить вам своего инженера-механика, — сказал Мурики.
За столом сидел гоблин, разливающий черный чай по чашкам.