Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бриджет села в машину, и я, помахав напоследок Тому, повела Эллиса в дом и закрыла входную дверь.
–Проходи в гостиную. Это первая комната справа. Есть хочешь?
–Нет,– буркнул он.
И куда только подевался вчерашний ранимый ребенок? Я заметила, что его лицо выглядело осунувшимся. Теперь, хорошенько рассмотрев Эллиса, я не видела в нем хамоватой самоуверенности Джесса. Передо мной стоял маленький грустный мальчик, и мое сердце наполнилось сочувствием и нежностью.
Эллис обвел взором гостиную, долго изучал фотографии в рамочках (в основном это были снимки Тома)– на столиках, на полках, на стене. Его внимание особенно привлекла групповая фотография Тома с друзьями, где тот стоял рядом с Джессом и Корал.
Я услышала, как открылась дверь кабинета, и в гостиной появился Роберт. Эллис сел на диван и вытащил из маленького рюкзачка игровую приставку.
–Привет, Эллис!
Я думала, мужу не понравится, что у нас в доме ребенок. Ведь Роберт терпеть не мог, когда ему мешали работать. Но, к моему удивлению, он устроился на другом конце дивана.
–Мне очень жаль, что ты потерял маму. Я знал ее еще школьницей. Она тебе говорила?
Эллис отрицательно помотал головой.
–Настоящая трагедия. Скажи, спать-то хоть получается?
–Плохо.– Эллис смотрел на приставку, которую так и не включил.
–Так бывает. Но потом потихоньку станет легче, поверь. Самое главное – поддерживать силы. Пей побольше воды, правильно питайся, а если сможешь хоть немного заниматься спортом, то вообще замечательно. Тогда начнешь лучше спать, и справляться с горем станет легче. Обещаешь попробовать?
–Да,– кивнул Эллис.
Я с изумлением смотрела на Роберта в роли консультанта. Меня тронуло, что он нашел время помочь мальчику. Жаль, что Том этого не видел.
Роберт вручил Эллису свою визитку.
–Если захочешь поговорить или облегчить душу, но так, чтобы не беспокоить этим бабушку, просто позвони, хорошо? Все, о чем мы беседуем, строго конфиденциально.
–Хорошо,– согласился Эллис.
Я хотела возразить, что не стоит этого делать, но потом передумала. Представила, как взбесится Бриджет, когда узнает, что ее внук доверяет свои тайны Роберту, а не ей.
–Ну вот и договорились,– муж поднялся с дивана и взглянул на меня.– Я на работу. Надо забрать пару личных дел.
Впервые за долгое время он меня не раздражал. Я своими глазами увидела, за что Роберта так ценили учащиеся, с которыми он работал. Когда Роберт беседовал как профессионал, он отбрасывал свою обычную снисходительность и общался с подростками на равных. И Эллис пошел на контакт. Роберту удалось то, что не удавалось еще никому.
Почему Роберт не разговаривал так раньше с Томом? За что недолюбливал сына? Том рос чудесным мальчиком. А недавно Эллис раскрылся совсем с другой стороны. Честно говоря, порой он напоминал мне маленького Тома. Я взглянула на Эллиса, залюбовалась его густыми темными волосами, красивым профилем.
И вдруг в голове бешеным вихрем закружились мысли. Бессмысленные обрывки сменяли друг друга, словно в калейдоскопе. Но когда разрозненные кусочки сложились воедино, я с ужасом осознала свою догадку.
Полиция Ноттингемшира
–Нас будут допрашивать вместе?– В голосе Бриджет Уилсон слышалось напряжение. Неуверенность.
–Мы побеседуем с вами по отдельности,– сухо ответила Ирма.– Это ненадолго. Мистер Биллингерст, вы первый.
Том и Бриджет переглянулись. Затем Бриджет села возле стойки регистрации, а Том последовал за полицейскими в комнату для допросов номер три. Чуть более просторная, с мягкими стульями и небольшой пальмой в углу, оживлявшей обшарпанные бежевые стены, эта комната получила среди сотрудников участка шутливое название «гостиной».
Тайра озвучила необходимые формальности.
–…кроме того будет осуществляться аудио- и видеозапись допроса. Это понятно?
–Да,– кивнул Том.
Она нажала пару кнопок и кивнула Ирме, что все готово.
–Мистер Биллингерст, скажите, пожалуйста, где вы находились вчера во второй половине дня?
–Дома. Что вы и обнаружили, когда пришли к нам.
–Безусловно. А до того, как мы сообщили вам по телефону о смерти Корал Маккинти, вы выходили из дома?
–Я отлучался. Ненадолго,– проговорил он, оттягивая ворот своей рубашки поло.
Ирма кивнула.
–А теперь поподробнее. В каком часу вы уехали из дома и куда именно направлялись?
Том ненадолго задумался.
–Честно говоря, на время я не посмотрел. Было где-то около четырех. А вернулся примерно за час до вашего визита.
Тайра покрутила карандаш между пальцами.
–Куда именно вы ездили, сэр? Опишите ваш путь прямо от дома.
–Поздним утром я тренировался в клубе, и потом мне пришлось туда вернуться за забытой вещью.
–Что это за клуб?
–Фитнес-клуб на Бриар-лейн.
Тайра сделала пометку у себя в блокноте.
–Куда двинулись потом?
–Домой. Я поехал окольным путем.
–Где именно вы ехали?
–Немного покатался вокруг.
–В сторону леса?
–Нет! Только по нашему району. Не знаю, может, заехал в соседний Блидворт. День стоял солнечный, слишком погожий, чтобы торчать в четырех стенах. Я уже давно не сидел за рулем и теперь восстанавливаю былую уверенность. Я катался недалеко.
–Так вы все-таки проезжали возле Блидвортского леса?
–Видимо, да,– нахмурился Том.– Где-то рядом. Но ведь Блидворт граничит с нашим районом.– Он помолчал.– Я хочу, чтобы вы четко понимали. Я не виделся с Корал Маккинти. Я не виделся ни с кем из знакомых.
–Понятно,– пробормотала Ирма.– И вчера вы, конечно, не догадались упомянуть, что были «где-то рядом» с тем самым лесом, где мы обнаружили тело Корал Маккинти.
–Нет. То есть… А зачем, собственно? Я не знал, где именно сбили Корал. Лес большой.– Том запустил пятерню в волосы. Его взгляд метался между двумя следователями.– Когда крутишься по окрестностям на машине, то, естественно, много где проезжаешь. Наш район, потом соседний. И не осознаешь, где именно находишься в тот или иной момент.
–Было бы логично предположить, что, услышав о несчастном случае, который произошел с хорошо знакомым вам человеком, вы бы задумались,– заметила Тайра.
–А я вот не задумался,– отрезал Том.– У меня сейчас голова другим забита.
–И чем же конкретно?
Он возмущенно на нее посмотрел.
–Вопросами личного характера, которые не имеют ни малейшего отношения ни к вам, ни к смерти Корал Маккинти.