Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как ты себя чувствуешь? — шепчет Генри, притягивая меня к себе еще сильнее.
— Хорошо, — улыбаюсь я. — А ты?
— Лучше всех в мире, — неожиданно перевернув меня на спину, отвечает он и начинает покрывать поцелуями мою шею.
— Генри, — вздыхаю я, притягивая его к своим губам.
— Я не могу от тебя оторваться, — шепчет принц, когда мы наконец — то разрываем поцелуй, чтобы глотнуть воздуха.
— И не надо…
И все повторяется снова, кружа голову, сводя с ума. Но стоит Генри провести рукой по обнаженной коже моих ног, как я замираю, прислушиваясь к своим ощущениям.
Властитель снова пробирается ко мне и всячески пытается дернуть за связь. От Генри не укрывается изменение в моем настроении.
— Что случилось, родная? — хриплым шепотом спрашивает он, продолжая покрывать мое лицо едва уловимыми поцелуями.
— Моя связь с Первым, — с горечью произношу я, чувствуя, как к горлу подкатывает комок. Глаза заволакивают слезы, и я всхлипываю.
Генри молчит, уткнувшись мне в плечо. Как же мне мерзко от осознания, что такой момент испорчен моим прошлым, которое никак не желает меня покидать.
— Когда я выпил твою кровь, ко мне перешли твои воспоминания, — приподнимаясь надо мной, произносит Генри. Взгляд его чернеет, а на скулах начинают играть желваки. — Дар матери проявил себя, что удивительно.
— Мне очень жаль. Извини. Я не хотела.
— Ш — ш–ш, — обхватывает мое лицо принц и целует в уголки губ. — Ты не виновата. Ни в чем не виновата. И я люблю тебя такой, какая ты есть, Габи.
— Я старше тебя, — сама не зная зачем, произношу я. Генри перекатывается на спину и начинает смеяться. — Что такого смешного я сказала? — приподнимаюсь я на локтях.
— Кажется, больше всего тебя волнует твой возраст, — сквозь смех отвечает принц. Он мгновенно перемещается, усаживая меня к себе на колени, и целует в кончик носа. — Глупенькая.
— Это у вас семейное, намекать на мои умственные способности? — ершусь я.
— Это показатель, что возраст ума порой не добавляет, — хмыкает он и, не давая мне ответить, затыкает рот поцелуем.
— М — м–м, — протягиваю я, через немного пытаясь отлепить от себя принца.
— Даже не думай сопротивляться, — пресекает он мои попытки высвободиться.
— Сколько я проспала?
— Сейчас уже день.
Я прикидываю, сколько времени прошло с его пробуждения. Получается, что я провела уже больше суток в комнате принца. Пожалуй, стоит хоть на немного оставить его одного.
— Генри, мне нужно успеть поговорить с твоим отцом… до ночи, — добавляю я и заливаюсь краской.
— Будешь просить моей руки? — любопытствует он и получает кулачком по плечу.
— Я серьезно!
— Серьезные намерения меня очень радуют. Ты, как порядочная барышня, после всего случившегося просто обязана взять меня в мужья, — осклабливается он, а я замираю.
— А что случилось? — в голове проносятся прошедшие события. Неужели я проспала нашу первую близость с принцем? Видя мою реакцию, Генри начинает снова смеяться, при этом умудряясь целовать меня в щеки, нос, лоб, губы.
— Ничего пока не случилось, — отсмеявшись и вмиг став серьезным, с жаром шепчет мне он. — Но это не снимает с вас обязательств выйти за меня замуж.
— Я подумаю, — хмыкаю я.
— Подумай, — склоняясь ко мне, выдыхает он. Я понимаю, что сейчас все пойдет по новому кругу, и упираюсь ему ладошкой в грудь.
— Мне действительно нужно поговорить с твоим отцом и решить, как мы будем действовать дальше.
— Понимаю, — вздыхает принц и, подарив поцелуй, выпускает меня из своих объятий. Я тут же вскакиваю, пользуясь предоставленной свободой.
— Я постараюсь быстрей решить все вопросы и заглянуть к тебе до ужина, — тараторю я, собирая по комнате свои вещи — кафтан, корсет… чулки. Последние я приподнимаю и вопросительно гляжу на принца. Он лишь пожимает плечами и задорно улыбается, на что я лишь закатываю глаза.
— Иди, иначе я сниму с тебя все остальное, — он впивается в меня взглядом.
— Ты же спустишься к ужину? — продвигаясь к двери, интересуюсь я.
— Конечно, — шепчет он, и я вскрикиваю, когда он неожиданно оказывается рядом. Поцелуй настойчивый, сладкий. И когда мой стон в очередной раз срывается с губ, Генри сам отстраняется, подталкивая меня к двери.
— Иди уже, — рыкает он. Я расплываюсь в улыбке, как влюбленная дурочка. Хотя ведь так и есть. Правда?
— Ночью тебя ожидает сюрприз, — загадочно произношу я и наблюдаю, как взгляд Генри становится хищным. Понимая, что оставаться в комнате чревато последствиями, я ныряю за дверь, и задорно смеюсь. Такой счастливой и безрассудной я не была никогда.
— Люблю тебя, — доносится мне вслед.
— И я тебя… — улыбаясь, шепчу я в ответ.
Глава 22
Разговор с Ричардом занимает всего лишь несколько минут. Король не дает мне ни одного конкретного ответа на мои вопросы и предлагает довериться своему сердцу.
— У меня еще один вопрос, — пытаясь сохранить на лице серьезное выражение, произношу я.
— Слушаю тебя.
— Ты отдашь своего сына мне в мужья? — не сдержавшись, хихикаю я. Король расплывается в улыбке довольного кота.
— И полцарства в придачу? — любопытствует он, делая задумчивое лицо, постукивая пальцами по подбородку. — Мне надо подумать. Спросить сына об этом. Не каждый же день отдаешь родную кровь в чужие руки.
— Подумай — подумай, — понимающе киваю ему и покидаю кабинет, расплываясь в улыбке.
***
Все остальное время перед ужином я привожу себя в порядок, желая быть самой — самой для Генри.
Мой ночной сюрприз будет для него неожиданным. Он может облизываться и ждать чего угодно, а судя по загоревшемуся взгляду, ожидаемый сюрприз в его мечтах ограничивается его покоями. Я хихикаю, представляя лицо Генри, когда я скажу, что я задумала. Ну — ну. Я же все для него!
Перед самым ужином я иду к Генри, почему — то уверенная, что он ждет меня. Так и есть — принц открывает дверь на мой стук и расплывается в улыбке.
— Кто — то обещал заглянуть перед ужином, — с укором произносит он.
— Так я и заглянула, — развожу я руками, улыбаясь.
— Ты настоящая вампирша, — выходя в коридор, произносит он и притягивает меня к себе, чтобы подарить головокружительный поцелуй.
— Кхе — кхе, — раздается покашливание. Я заливаюсь краской, отскакивая от принца. Рафаэль гаденько улыбается на это, а Кейт рядом с ним такая же пунцовая, как и я. — Кто — то читал мне нотации о правильном поведении, а сам… точнее сама — то!
— Сравнил тоже мне, —