Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, не захватил, но я не собираюсь падать в воду.
– Тогда я тоже обойдусь без купальника.
«Проклятье! – подумал Харрисон. – Тогда что же это будет – кружевные стринги?»
Ее лицо просияло, и, оглядевшись, Тру заговорщически произнесла:
– Да, чуть не забыла тебе сказать: Гейдж и Кармела… ну, ты понимаешь… Я говорю только потому, что Гейджу нужна поддержка. Кармела сказала, что он отправил ее домой: возможно потому, что испугался, когда они так далеко зашли, и заявил, что больше никогда не станет ей звонить.
– Ты шутишь…
Тру покачала головой.
– Я знаю, он сказал это только потому, что она просто ошеломила его. Он ни в коем случае не хотел ее обидеть. – Она помолчала. – Наверное, я сказала больше, чем следовало.
– Нет, хорошо, что ты мне рассказала. – Харрисону нравилось, как она отозвалась о его брате. Хороший парень. Он всегда был таким. – Он говорил, что Кармела ему нравится. Он не ребенок, поэтому я не стану вмешиваться. Если он сам не справится с этим, то и я вряд ли помогу.
– Это верно, – вздохнула Тру.
– Кармела хорошая девушка. Я думаю, из этого что-то может получиться.
Вернувшись к себе в комнату, Харрисон снял полотенце, и позвонив Дену, сообщил:
– Я голый.
– О, старина, тогда надень что-нибудь.
Харрисон рассмеялся.
– Нет, давай говори: чего хотел? Как я могу сочинять, если ты все время меня подгоняешь?
Чуть отодвинув занавеску, он выглянул в окно, выходившее на поле с помидорами. Сквозь утренний туман прорывались солнечные лучи – день, видно, будет жаркий.
– Всего-то несколько звонков… – обиделся Ден. – Я же по делу.
– Ладно, давай побыстрее… Не забывай: я голый.
– Прости, прости! Они хотят, чтобы ты был в жюри на музыкальном конкурсе… Ну, ты знаешь, о чем я, – он тебе всегда особенно нравился.
– Да, я понял, – сказал Харрисон, чувствуя, как влажные волосы холодят шею. – Существуют какие-то причины, по которым нельзя произносить название?
– Что-то вроде «Вольдеморт». Считаешь, что не стоит опускаться до этих вещей? Или тебе все же интересно? Это будет взлет твоей карьеры на следующий уровень.
– Я уже взлетел десять лет назад. Сколько же всего уровней?
– Много больше. Обещаю: попадешь в самый что ни на есть мейнстрим. Тебе будет интересно. Я знаю, ты любишь такие вещи. Трансляция на куче каналов. И ты среди звезд первой величины. Не сомневаюсь, тебе понравится.
Харрисон вздохнул.
– Ты прочел все это в индекс-карте?
– Да, но ты голый, поэтому я закругляюсь. Я вычитал, что ты не прочь проводить больше времени на Западном побережье?
Харрисон почесал шею.
– Хм… не возражал бы, – сказал он и удивился, что не чувствует никакого волнения. – Что говорят продюсеры?
– Они просили меня разобраться, так как, похоже, ты своевременно не выполнишь свои обязательства, а это означает, что ты теряешь шансы на…
– Мы скоро поговорим об этом, – перебил его Харрисон. – Я созрею через несколько недель.
– Но они не могут так долго ждать. Ответ нужен на этой неделе.
– Нет, не нужен. Ты же знаешь: давление производит противоположный эффект. Не забывай об этом.
– Я держу руку на пульсе. И предупреждаю тебя, что они не потерпят беспорядка. Несколько каналов хотят заполнить эту брешь сейчас, чтобы развернуть пиар-компанию. Я не в силах повлиять на все телевидение, старина. У них целая армия людей занимается твоим пиаром. Ты не боишься все это потерять?
– Я подумаю об этом. Мне пора, Дэн.
– Ладно.
– Позвоню тебе.
– Ради всего святого…
Харрисон отложил телефон. «Сфокусируйся на Тру. Хотя бы следующие несколько часов». Сейчас не время думать о карьере. И после того как поможет ей, он займется своими делами. А сейчас надо срочно позвонить Винсу.
– Мы здорово продвинулись вперед, – ответил Винс. – Уже залили фундамент, возвели бетонные колонны, а сегодня обложим стены кирпичом и начнем заниматься полами.
– Хорошая работа. Не могу дождаться, когда увижу все своими глазами.
В кухне Гейдж в спортивном костюме хозяйничал у плиты, – видимо, уже закончил пробежку и теперь жарил оладьи для всей компании. Тру и Уизи с удовольствием уплетали готовые, сдабривая их сметаной. Собаки смотрели на их тарелки и с вожделением ловили каждое движение.
– Не хочешь поехать сегодня днем, посмотреть, что происходит на стройке? – Харрисон налил себе кружку кофе и заглянул через плечо Гейджа.
– Глупо отказываться, – пробормотал Гейдж более напряженно, чем обычно, – если вкладываешь в это деньги.
Черт, видимо, он поумнел после того, что произошло между ним и Кармелой. Если так, Харрисон сделал большую ошибку, вмешиваясь в жизнь брата.
– Послушай, ты не должен тратиться на этот проект, я с удовольствием покрою все расходы.
– Нет, спасибо. – Гейдж перевернул оладьи на сковородке. – Я уже сделал вложение.
Да, он сделал. И Харрисон, почувствовав себя полным идиотом, осторожно проговорил:
– Отлично. Может быть, когда увидишь готовый дом, он тебе понравится?
Гейдж не ответил. Просто пошел к столу и положил на тарелку брата стопку оладий. Они выглядели весьма аппетитно: пухлые и поджаристые, с добавлением сметаны и сиропа. Завтрак получился великолепный и исчез в мгновение ока.
Уизи объявила всем, что у нее много дел, и потому вернется она только к обеду. Гейдж удалился в свою комнату сочинять новые кроссворды.
– Что у тебя за дела? – осторожно поинтересовалась у сестры Тру.
– Водитель, что приезжал за томатами для ресторана в Чарлстоне, пригласил меня на ленч. – Уизи состроила забавную рожицу и хихикнула. – Оказалось, у нас много общего.
– Да? – В голосе Тру слышалось что-то подозрительно похожее на панику: ее сестра впервые собиралась на свидание.
Уизи кивнула.
– Ничего серьезного. Мы собираемся прокатиться по заливу, а потом пройтись по магазинам на Мейн-стрит.
– Но сначала было бы неплохо нас познакомить… – неуверенно произнесла Тру, до этого стоявшая с открытым ртом.
– Теперь уже поздно, – отозвалась Уизи, сдвинув брови.
– Ты должна подумать, прежде чем сказать «да».
– Он не бывший уголовник. – Уизи взяла свою тарелку, поставила в раковину и, включив горячую воду, добавила: – Обычный парень. Второкурсник из колледжа в Чарлстоне.
– Он уже выбрал себе специальность? – попыталась прощупать почву Тру.