litbaza книги онлайнРоманыМечтая о Риме - Тревор А. Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:
стороны. И тогда, Джо, я отважился разбить тебе сердце, но одновременно разбил и свое.

У Джо закружилась голова.

– Здесь где-нибудь есть скамейка? – спросила она, ощутив внезапную слабость в ногах.

Коррадо взял ее за руку и подвел к деревянной скамейке, поставленной рядом со старомодным фонарным столбом. Они сели рядом. Дейзи улеглась у их ног. Джо вдруг стало холодно. Она зябко передернула плечами. Заметив это, Коррадо снял пиджак и набросил ей на плечи. Джо пробормотала слова благодарности и снова замолчала, продолжая крутить в голове услышанное. Несколько раз она пыталась заговорить. От прилива чувств у нее сел голос.

– И ты ждешь, что я поверю, будто все твои тогдашние слова в машине – ложь? – Логика Джо отказывалась это принимать. – Ты намеренно сказал, что не любишь меня, чтобы я согласилась на работу в Нью-Йорке?

– Да.

Его голос звучал ненамного сильнее, чем ее. Дейзи удивленно заскулила. Поняла или почувствовала?

– Если все это правда… как видишь, я очень рада, что согласилась на работу в Нью-Йорке. Но к чему твое признание задним числом? Теперь слишком поздно. Нас разделяют три тысячи миль и океан.

– Нет, еще не поздно.

Коррадо по-прежнему говорил тихо, однако его голос звучал сильнее и увереннее.

– Поясни.

От нахлынувших эмоций у Джо щипало в глазах и першило в горле.

– Ты знаешь о моей встрече с Рикки Пэрисом, твоим долговязым калифорнийским другом? Суть нашей встречи: мы достигли соглашения. Два дня назад я получил на подпись контракт. Рикки представляет большую и влиятельную группу американских защитников окружающей среды. Думаю, тебе это известно. Вместе с ним мы создаем в Штатах компанию, специализирующуюся на использовании пластикового мусора. Кстати, от него я узнал, что ряд рабочих идей впервые были высказаны тобой. – Коррадо глубоко вдохнул. – И новый завод будет построен вблизи Нью-Йорка.

Джо повернулась, чтобы видеть его лицо:

– Значит, вы с Рикки строите завод около Нью-Йорка?

Она увидела, как он кивнул. В оранжевом свете фонаря синие глаза Коррадо казались зелеными.

– Именно так. Я планирую перебраться в Нью-Йорк, чтобы лично следить за строительством и наладкой оборудования.

– Ты перебираешься…

В этот момент многое, чего она никак не могла понять, сложилось в простую и ясную картину. Джо почти слышала, как скрипят колесики у нее в мозгу. Может, ее подсознание и лимбическая система в конечном итоге запели по одним нотам?

– Да, Джо. Я тебе говорил, что не представляю жизни без тебя. Трех месяцев мне более чем хватило, чтобы окончательно это понять… Позволь мне достать кое-что из кармана пиджака.

Она почувствовала, как рука Коррадо скользнула в карман. Потом, в полном изумлении, она увидела, что он встал перед ней на одно колено. Джо утратила дар речи и забыла про холод. Коррадо держал в руке маленькую квадратную коробочку. Оттуда он достал кольцо, сверкнувшее под светом фонаря. Дейзи была изумлена ничуть не меньше Джо.

– Джоанна Маргарет Грин, согласна ли ты выйти за меня?

Джо вдруг захотелось разреветься, но усилием воли она прогнала слезы и задала свой вопрос:

– Ты меня бросил, разбил мое сердце, а теперь хочешь на мне жениться?

Она увидела неуверенный кивок Коррадо, и тут ее сердце не выдержало. Сила воли иссякла. По щекам покатились слезы. Джо спрятала лицо в ладонях и зарыдала. Вскоре она ощутила рядом с собой движение двух тел: Коррадо наклонился и обнял ее за плечи, а Дейзи предприняла отчаянную попытку влезть ей на колени, сопя в лицо и повизгивая. Это вернуло Джо к реальности. Она подняла голову, вытерла слезы и заглянула в две пары глаз в нескольких дюймах от нее. Обращаясь к обладателю синих, она втянула воздух и сквозь слезы расплылась в широчайшей улыбке:

– Коррадо, я говорю тебе «да». Я всем сердцем согласна.

Джо потянулась к нему губами, и в этот момент Дейзи просунула свой длинный нос, желая тоже участвовать в поцелуе. Джо обняла собаку, затем осторожно отодвинула в сторону. Глаза Коррадо сверкали. Он улыбался. Когда ее губы соединились с его губами, он тихим, нежным, теплым и любящим голосом произнес:

– Ты же знаешь пословицу: «Любишь меня – люби мою собаку».

– Очень хорошо знаю.

Эпилог

Закат был просто волшебным, и всему, на что она смотрела, теплый вечерний воздух придавал романтичный вид.

Особенно за их столиком.

Они сидели под тем же тентом на западной стороне Пьяцца Навона, в самом центре Рима. И снова она потягивала просекко, а он опять предпочел холодное пиво. К этому времени солнце успело опуститься к горизонту, и на окрестное пространство сошла тень, хотя булыжники, успевшие раскалиться на обжигающем июльском солнцепеке, и сейчас еще распространяли остаточные волны жара. Площадь была заполнена толпами смеющихся и весело болтающих людей; по большей части туристов, но хватало и римлян. И один римлянин сидел напротив нее. Она потянулась и взяла его за руку:

– Ты будешь скучать по всему этому?

Он посмотрел на нее и слегка сжал ее руку:

– Я люблю мой город, но Нью-Йорк – неплохая замена.

– Тем более что мы будем часто сюда приезжать.

– Конечно. И вообще, пока я с тобой, мне все равно, где жить.

– Ты сохранишь свой дом?

– Да. Надо же где-то останавливаться во время наших приездов. – Он перехватил ее взгляд. – И потом, кто знает, как все повернется в будущем?

– А Дейзи знает, что через месяц ее ждет долгий перелет? – Джо взглянула на собаку, дремлющую у их ног.

Коррадо покачал головой и улыбнулся:

– Она даже не знает, что у нее есть паспорт, но она великолепно перенесет дорогу. Пока она с нами, она вполне счастлива.

– А тебя не слишком пугает суббота на будущей неделе?

Он вновь покачал головой:

– С чего мне пугаться? Женитьба на тебе – это все, о чем можно просить у судьбы.

– По крайней мере, место ты уже видел и знаешь, как это происходит.

Свадьба Анджи и Марио в апреле прошла великолепно. Все итальянские друзья и родственники были потрясены красотой маленькой каменной церкви и живописной английской деревушки.

– А потом нас ждет медовый месяц. – Коррадо обнял Джо за шею. – Три недели на борту «Иппоны» в обществе двух моих самых любимых девочек. Представляешь, какой я счастливец!

Он притянул Джо к себе и нежно поцеловал в губы. Она прижалась щекой к его щеке и заглянула в удивительные синие глаза. Ее рука коснулась под столом его голого колена.

– Хочешь кое-что узнать? – улыбаясь, спросила она. – Мою лимбическую систему сейчас атаковал целый шквал нейрохимических веществ. В организме началась бурная биохимическая реакция.

Прежде чем ответить, Коррадо снова поцеловал ее, на этот раз уже крепче:

– Я тоже люблю тебя, Джо.

Благодарности

Выражаю свою искреннюю благодарность Майклу Бхаскару, Киту Невилу и всей команде удивительного издательства «Canelo» за их помощь и дружескую поддержку. Особо благодарю редактора Федерику Леонардис за ее великолепное знание Рима и английской грамматики, Робина Фокса с сайта ButterfliesinItaly.com за посвящение меня в тайны чешуекрылых, а также Стивена Леджера, знающего все о роскошных яхтах.

Сноски

1

Курица по-римски (ит.). – Здесь и далее примеч. перев.

2

Привет, Коррадо. Как дела, любовь моя? (ит.)

3

Привет, красавица (ит.).

4

– Добрый вечер, Джоанна.

– Добрый вечер, Виттория (ит.).

5

– Хочешь выпить просекко?

– Да, благодарю (ит.).

6

Пансионат (ит.).

7

Добрый вечер, дамы (ит.).

8

Разновидность камбалы.

9

Система парковок быстрой высадки пассажиров.

10

Добрый день. Добро пожаловать в Рим (ит.).

11

Мои поздравления (ит.).

12

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?