Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Судя по немаленькой ширине дороги, обозначенной с обеихсторон каменными столбиками с лоранским гербом, она в лучшие времена былаоживленным торговым трактом.
Солнце уже клонилось к закату, когда они встретили человека,который никуда не спешил и на диковатого крестьянина ничуть не походил. Онбросался в глаза издали – из-за полосатой желто-красной одежды, щедроразукрашенной нашитыми там и сям маленькими зеркальцами. Сначала, издали, они иувидели одно мелькание солнечных зайчиков на обочине. Капитан Зо вытащил из-подкафтана подзорную трубу – он ее держал за пазухой, как предмет, безусловнонеуместный в экипировке бродячего купца, всмотрелся, тщательно запрятал трубуобратно и покачал головой:
– Странствующий циркач. Похоже, один. Публика это обычнопридурковатая – попробуй-ка годами глотать огонь и разбивать кирпичи о темечко,но шляется везде и знает много. В оба смотреть у меня!
Он подстегнул коня, и остальные рысью потянулись за ним,держа руки поближе к оружию. Человек, разбрасывавший вокруг себя солнечныезайчики, мельком глянул на них и вернулся к прежнему занятию – он заботливоперебирал и вытирал тряпкой разложенные на пустом мешке атрибуты фокусника:ярко раскрашенные палочки, какую-то посуду, блестящие шары и тому подобнуючепуховину.
– Эй, если вы грабители, брать у меня нечего, – сказалон, глядя на подъехавших дерзко и весело. – А если честные купцы, ничего увас купить не могу – не на что, братва…
– Мы в розницу и не торгуем, – сказал капитан Зо схорошо сыгранным небрежным презрением, приличествующим серьезному купцу. –Идешь из Фиортена или в Фиортен?
– Из, – лаконично ответил тот, ничуть не смущенныйхолодной отповедью.
– Что там слышно?
– Там суматоха. Нагрянул отряд харланцев, молотит в воротабревном и требует кого-то им выдать. Отряд большой, сотни три. Сплошь конница,причем гвардейская, – все в черном с белым.
– Интересно, – сказал капитан Зо. – Расскажи-капоподробнее. Я как раз еду туда за товаром, оставил там повозки и людей, ноесли такая заварушка…
– Это точно, лучше переждать, – кивнул циркач. –Под шумок почистят вашу милость от лишнего добра и хорошо еще, если душу невытрясут… А они могут. Законов в этих краях никаких не наблюдается, равно как ивластей.
– Это точно, – в тон ему сказал капитан Зо. – Нусовершенно никаких, ты совершенно верно подметил, наблюдательный ты парень, ясмотрю, приятно с таким встретиться на дороге и побеседовать о всяком разном…
Он продолжал плести словесные кружева, небрежно, с застывшейулыбкой, выплескивая этакий шизофренический поток сознания, и это не могло непреследовать какую-то цель. И Сварог наконец понял. Капитан попросту ждал,когда у встречного сдадут нервы, чтобы посмотреть, как он себя поведет. Ациркач, слушая идиотскую болтовню, явно занервничал…
– И скажи ты мне, друг любезный… – Капитан вдруг замолчал инесколько мучительно долгих мгновений смотрел сверху вниз на собеседника, меряяего взглядом. – А что это у тебя в мешке живое ворочается?
Циркач молниеносно присел на корточки, протянул, не глядя,руку к мешку, но в воздухе свистнуло короткое копье, с противным хрустом вошлоему в шею, отбросило назад, и, пока он падал, в груди у него появились двестрелы. Боцман Блай перекинул ногу через седло, спрыгнул и обрушил на мешокстрашный удар топора, принялся рубить, так быстро, что топор превратился втуманную полосу. Шипящее мяуканье тут же оборвалось, от мешка плеснули зеленыебрызги, он разлетелся под ударами на кучу лохмотьев, перемешанных с кускамикого-то непонятного, истекающими густой зеленой жидкостью: вот вроде быящеричья лапа, кусок перепончатого крыла, чешуйчатый хвост, еще конвульсивносвивавшийся в кольцо…
Только теперь Сварог догадался выхватить меч. Новмешательства уже не требовалось. Циркач лежал неподвижно в нелепой позе,подогнув колени к подбородку, а от мешка и неведомого живого существа осталисьодни ошметки.
– Тьфу ты, – с некоторой даже скукой сказал капитанЗо. – Василиск. Ничего интересного, тем более необычного. А говорили,василиски окончательно перевелись.
– Он что, убивает взглядом? – спросил Сварог.
– Да нет, бабья болтовня. Но парализует качественно. Мыпровалялись бы достаточно долго, чтобы этот скот успел связать всех, как цыплятна продажу, и радостно бежать за подмогой…
– Интересно, правду он болтал насчет Фиортена? – мрачноспросил боцман Блай.
– Врал, конечно. И насчет осады, и насчет трех сотен. Видишьты где-нибудь следы большого отряда? То-то. И коням, и людям нужно жрать.Слишком много овса и припасов пришлось бы с собой тащить. А путь из Харлананеблизкий. Нет, я охотно верю, что харланская конница ошивается где-то вПограничье, но на сотни ей счет не идет. Несколько десятков. А у такого отрядакишка тонка осадить Фиортен. Либо они торчат у Храма Ашореми, либо рыщут нижепо реке. Басс дело знает. А этот был дурак. Сразу нужно было выпускать этутварь из мешка, а не разговоры разговаривать… Ладно, закопайте все это поодальот дороги и поторопимся.
Часа полтора они неслись то галопом, то размашистой рысью.Когда по обе стороны дороги появились поля и необозримые виноградники, солнцеуже скрылось за горизонтом, и они еще долго ехали меж бесчисленных рядов увитыхлозой подпорок, поднимавшихся в гору. Кони начали стричь ушами и радостнопофыркивать, без понукания ускоряя бег: чуяли близость жилья. Сварог и самявственно почуял запах дыма.
Капитан Зо остановил коня на перевале, обернулся к своемуотряду:
– Вот вам и Фиортен и, что характерно, никаких харланцеввокруг.
Сварог подъехал к нему. Да, чтобы взять деревню, пришлось быповозиться. Окруженные высокой каменной стеной, в низине меж гор стоялонесколько сот крепких каменных домов под черепичными крышами, от которыхподнимались многочисленные дымки. Деревья, сады и огороды, амбары, в середине –круглая большая площадь. На ней горели огромные костры, и на фоне высокогожелтого пламени мелькали в танце вереницы взявшихся за руки фигурок.
– Ваш старый капитан снова на высоте, – сказалЗо. – Чтобы совместить приятное с полезным, я рассчитывал подгадать кпразднику, так оно и оказалось. Он среди друзей, в полной безопасности, так чтоможете поразвлечься. Но смотрите у меня, в меру. Неплохое место, лорд Сварог.Деревня богатая, фригольдерская, а при переселении они лишились бы всехвольностей, вот и решили остаться…
Тяжелые дубовые ворота распахнулись для нихбеспрепятственно, едва караульные перекинулись парой слов с капитаном Зо.Лошадей они оставили в конюшне у ворот, там же сложили и большую часть оружия,но когда Сварог собирался снять меч, капитан перехватил его руку:
– Милорд, в этих краях меч всегда держат при себе. Дажеложась спать в собственном доме, к постели прислоняют…
Позже, когда они всей гурьбой вышли на площадь, Сварогубедился, что с оружием здесь и в самом деле не расстаются – и у пляшущихвокруг костров, и у тех, кто стоял вокруг, даже у подростков, мечи висели напоясах, даже женщины в ярких рубашках с широкими рукавами и белых короткихюбках с искусной вышивкой носили длинные широкие кинжалы. Понятно, в здешнихместах крепкое хозяйство нужно уметь отстоять от многочисленных охотников дочужого добра, и подтверждать это умение, должно быть, приходится часто…