litbaza книги онлайнРазная литератураРигведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 592 593 594 595 596 597 598 599 600 ... 762
Перейти на страницу:
gens qui vont) voir un spectacle-merveilleux”.

16c ...как телята, живущие в загоне (harmyesthäh çtçavo nâ).... В этом контексте проявляется исконное значение слова harmyâ-. У Гельднера: “sie sind schmuck wie die Kinder in einem vornehmen Hause”; у Рену: “ils sont beaux comme des nourrissons habitant-une-riche-demeure”.

18b Общий дар (saträclm rätim).... Sc. дождь.

20b Хотя (yäthä).... Союз yäthä “как” имеет в этом контексте явно уступительное значение, как это и передает Рену: “tout de même que”.

21d ...прекрасного (sujâtâm).... Букв. “прекрасного рода”.

22b ...за реки (yahvifu).... Реки здесь обозначены как “вечно юные”, “постоянно обновляющиеся”.

23a-b У отцов (наших) (pltjyäni).... Букв. “отцовских”. Апелляция к творчеству “отцов”, прежних риши, обычна в этом традиционном искусстве. Это значит: если отцы вас славили и получали от вас награду, то и нас наградите за наши гимны.

24d И пусть добьемся мы (âdha svâm ôko abhi vah syâma).... Строка, вызвавшая разные интерпретации. Данная трактовка исходит из социального звучания этого и двух предыдущих стихов. У Гельднера: “Und wir möchten euch mehr gelten als das eigene Heim”. У Рену: “puissions nous alors accéder à votre propre résidence!”.

25 =VII, 34, 25.

VII, 57{*}

Тема - Маруты. Размер - триштубх.

1a-b ...ваше имя марутово (vo näma märutam).... В оригинале субъектом является “имя”, в то время как глагол стоит в 3-м л. мн.ч., т.е. согласование происходит по смыслу. В соответствии с общими ведийскими представлениями имя заключает в себе суть его носителя.

1d ...источник (ûtsam) .... Sc. дождя.

6c ...украшающие всё (viçvaplçah) .... Альтернативный перевод дан у Гельднера: “Allgeschmückt”, т.е. украшая всех себя, они тем самым украшают небо и землю.

3d Натираются ... притираньем (anjy ànjate).... Существительное ahjlзначит “мазь”, “цвет”, “украшение”, а глагол anj- “мазать”, “украшать”. Гельднер переводит: “legen sie sich die gleiche Farbe auf’; Рену: “ils s'oignent (d') un commun ornement - luisant”.

4a ...выстрел (didyut-).... Sc. молния.

5a ...хотя бы (тому, что) сделано (k[té cid) .... Т.е. тому жертвоприношению, которое для них совершают.

6b ...всеми (своими) именами.... Вновь отождествление имен и их носителей, как и в 1а-b. Иначе у Гельднера: “Und nachdem sie mit allen Namen gepriesen sind”.

7c Которые ... поддерживают, имея сотни (yé... çatlno vardhâyanti)! - Перевод следует Рену; у Гельднера: “die uns selbst Hunderte schenkend fördern”.

7d Защищайте вы нас.... Рефрен, характерный для Васиштхов.

VII, 58{*}

Тема - Маруты. Размер - триштубх.

1a ...выросшей вместе стае (säkamukse ... gariäya).... В отношении Марутов в гимнах всегда подчеркивается их общность и одинаковость: неизвестно, кто из них старший, кто младший; они выросли вместе; у них общие имена и т.д.

1b ...в божественном собрании (уо dalvyasya dhämnas tuvismäri). - Слово dhäman- в высшей степени многозначно, выражая одновременно понятия: “местожительство, родина, сфера”; “излюбленное место или предмет”; “собрание членов одного отряда, толпа”; “закон, установление” и др. В оригинале это слово стоит в род. пад. Гельднер переводит: “die starke (Truppe) der göttlichen Rasse”; Рену: “(troupe) puissante (relevant) de l'institution divine”.

1d ...из небытия (nlr^ter avamçdt) .... Мифологическая космография здесь не вполне ясна. Пространство, не имеющее опоры, считается изначальным, из него путем создания опоры и разъединения неба и земли боги создали организованную вселенную. Nlrfti- персонифицирует смерть и хаос.

2a ...(вызвано чем-то) потрясающим (tvesyèna) .... Слово tvesyà-hap. leg. в РВ. У Гельднера: “unter Schrecknis (?)”; у Рену: “(s'est produite) par un acte - redoutable”.

2d Всяк, кто видит солнце (vlçvo ... svardfk).... Sc. всякое живое существо.

3d ...пусть продлится (срок) нашей (жизни) (prâ па tireta)! - Существует формула äyus prâ tar- продлевать срок жизни; в данном контексте медиальная флексия, скорее всего, придает глаголу непереходное значение. У Гельднера: “es soll uns vorwärts bringen” (где es-das Loblied); в том же духе и у Рену.

6d Защищайте вы нас.... Рефрен, характерный для Васиштхов.

VII, 59{*}

Тема - Маруты. Размеры: стихи 1-6 - чередующиеся брихати и сатобрихати, 7-8 - триштубх, 9-11 - гаятри, 12 - ануштубх.

Гимн неоднороден как по метрике, так и по составу. Последний стих 12 является несомненным приложением: он не разбирается в падапатхе. Возможно, более поздними являются также стихи 7-8 и 9-11.

1a ... туда (или) сюда (yâm träyadhva idâm-idam).... В оригинале эти слова заканчивают паду а, хотя по смыслу связаны с глаголом пады b.

2c ... у(множает)... услады (prâ sâ ksâyam tirate vtmahîr iso).... Как отмечалось интерпретаторами, prâ tirate подсказывает, что при наречии-префиксе vt подразумевается тоже личная форма глагола tar-. - Ср. VII, 58, 3: vt tiräti, tireta.

6a ...даже последним из вас (vaç caramâm canâ) .... Это высказывание противоречит другим контекстам, где говорится, что Маруты все равны (напр., I, 165, 1).

3b ...Васиштха.... Sc. автор этого гимна.

6a ... будьте милостивы (avitâ).... Нерегулярная форма императива от глагола av-; по предположению Рену, пережиток корневого аориста на базе с -i-.

6d “Свага!" - См. примеч. к I, 13, 12.

7b ... гуси (hams'äsaty.... у Гельднера: “Schwäne”; У Рену: “flamants”.

8b ... хочет ... убить, пресекая ... мысли (tirâç cittäni... jtghämsati).... Букв. “пересекая мысли” (основное лексическое значение глагола tar-ltir-ltur-, от которого образовано наречие tirâs). Перевод Гельднера: “wider Erwarten” этого значения не передает. Рену переводит буквально.

8c ... в петли зла (druhâh pâçân prâti sâ mucfrta)! - Выражение, за которым кроется архаичное представление о том, что за содеянное зло и грехи определенные божества (Варуна, Гибель) накидывают на грешника петли и затягивают их.

8d ... раскаленнейшим ударом (tâpfrthena hânmana)! - Sc. молнией.

9-11 ... происходящие ... от жара (sämtapanäh), ... участники домашнего обряда (gthamedhäsaty ... сильные собою (svatavasah).... Ритуальные имена Марутов.

9c ... заботящиеся о чужом (?).... См. примеч. к I, 2, 7.

12a Триямбака (tryàmbaka - букв. “имеющий трех матерей”). - Эпитет Рудры, отца Марутов, означающий; по-видимому, его соотнесенность с трехчленным делением вселенной; в послеведийский период - постоянный эпитет Шивы, вобравшего в себя многие черты Рудры.

Гимны Митре-Варуне (60-66)

VII, 60{*}

Тема - Митра-Варуна. Размер - триштубх.

Формально гимн посвящен Митре-Варуне, по существу же он обращен к более широкому кругу богов. В стихах 1-4 восхваляется также Сурья, очень близкий здесь к Митре-Варуне по своим функциям. Тема Адити и других ее сыновей - прежде всего Арьямана - возникает во всех стихах гимна, кроме двух последних. Как отмечает Рену, это фактически гимн Адитьям. В последнем стихе

1 ... 592 593 594 595 596 597 598 599 600 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?