Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лерн покосился на свою собеседницу, и грусть вновь коснулась сначала его губ, а затем и глаз, отбираю у них вновь надежду.
— Романтические истории чаще всего просто выдумка, а реальность всегда намного суровее.
Она взглянула на него как-то печально и немного разочарованно.
— Все мне твердят, что я мечтательница. Мама до сих пор не понимает, что меня заставляет каждый день бегать на побережье. Ведь я, на ее взгляд, увижу то же самое, что и накануне. Но это не так! Сегодня закат совершенно другой, нежели вчера. И море поменяло цвет. И те птицы вчера не рыбачили у утеса... — она посмотрела на него с печалью. — Неужели вы за всю свою жизнь так никогда никого и не полюбили? И в вашей жизни не было своей леди Итель?
Его едва ли не с рождения готовили к тому, что он станет боевым магом. И всю свою жизнь, которая правда была намного короче, чем думала Вивьен, он сражался на благо королевства. Смотреть на небо и любоваться облаками у него не было времени. А ни одна из женщин так и не затронула ничего в его сердце... до вчерашнего дня.
Но ничего из этого он не стал говорить, искренне надеясь, что эта девочка сможет сохранить свои мечты. И найти мужа, который не заставит ее взгляд потухнуть.
Поэтому он и не стал рассказывать ту версию событий, что сохранила его семья, о двух мужьях леди Итель. Ведь легенда, рассказанная Вивьен, понравилась ему гораздо больше. Даже если в ней не было и слова истины.
— Не обращайте внимания на мои слова, ведь я всего лишь старый ворчливый старик... Вы лучше скажите, неужели нет никакого способа попасть в замок?
— Старый хозяин устраивал гулянья для простых людей и открывал ворота замка в дни больших празднований. Но я тогда была мала, и мне не разрешали ходить в замок. А потом старый хозяин занемог. И после его кончины этот замок достался его родственнику. Сначала говорили, что племяннику. Но слуги, которых недавно наняли, утверждают, что хозяин старик. А еще маг. Утверждают, что он самый настоящий маг из столицы!
— И что он? — якобы безразлично спросил Лерн. — Никогда не покидает замок?
— Уже месяц, как он въехал в замок, и ни разу его не покинул... Он даже градоначальнику отказал в приеме, да и всем другим уважаемым господам. Хотя, когда был жив старый хозяин, он всегда выделял средства для обители, для приюта госпожи Велис и другие заведения.
— То есть новый хозяин старик, жмот и мизантроп? — чуть насмешливо и зло спросил он. После чего разозлился уже на самого себя. Ведь Вивьен всего лишь пересказала ему городские слухи.
— А кто такой мизантроп? — спросила она, ничуть не стесняясь своего незнания.
— Человек, который не любит общество себе подобных и предпочитает одиночество своего жилища толпам незнакомых гостей.
Это было не самое лучшее определение мизантропии, но он не стал себя поправлять.
— А почему он не любит общество себе подобных?
Лерн мог бы ответить за себя, что не желал, чтобы его видели таким — старым и немощным, особенно старые знакомые и сослуживцы. Вот он и сбежал в замок дяди, в котором за всю свою жизнь и был всего несколько раз.
— У каждого свои причины бежать от глаз людей... А вам не пора, а то вновь прилетит от матушки.
Она попрощалась довольно скомкано и, как и в прошлый раз, позволила ему полюбоваться на свои ноги в чулках, когда задрала юбку и побежала к рыбацкому кварталу.
Необщительный старик и жмот... Да, порой стоило было взглянуть на себя глазами семнадцатилетней девчонки, которая говорила все, что ей сбредет в голову, не заботясь о том, что о ней подумают.
— Свою леди Итель... — бурчал он всю дорогу до замка, останавливаясь порой, чтобы дать передохнуть больной ноге и чтобы взглянуть на море, с лунной дорожкой на волнах, и на звезды, чьи названия он когда-то знал...
Глава 5. Градоначальник Брада
Глава 5. Градоначальник Брада
Утром градоначальник Брада, небольшого приморского городка, проснулся как и всегда в благодушном настроении. Он планировал позавтракать, а затем окунуться в городские дела. Ведь этот день не предвещал ничего необычного. Вернее, так было до того момента, пока слуга не протянул ему конверт.
— От герцога, — с особой интонацией сообщил слуга.
— От герцога, — задумчиво повторил господин Дерн, а затем попытался вспомнить всех герцогов в округе, которых он знал. Получилось не густо, и ему хватило одного пальца, чтобы сосчитать тех самых герцогов.
Таковым оказался один — хозяин замка на утесе.
— Он? — шепотом спросил градоначальник у слуги, указав почему-то указательным пальцем на потолок.
Слуга оказался догадливым и направление пальца, указывающего на утес, понял правильно.
— Он.
Градоначальник за прошедший месяц не один раз добивался встрече с этим заезжим господином, но его слуга, привезенный с собой из столицы, а не нанятый из местных, каждый раз с бесстрастным выражением на лице отвечал, что его светлость не принимает.
И вот неожиданное послание, даже более того, взглянул на размашистый почерк господин Дерн, приглашение на обед.
— Готовь мою парадную форму, — приказал он слуге, — хотя нет, постой, лучше подготовь тот синий костюм и парик, парик праздничный не забудь!
В доме градоначальника, услышав о приглашении, сразу все засуетились. В том числе и супруга уважаемого господина Дерна, которая порывалась поехать вместе с мужем, чтобы хоть одним глазком увидеть герцога. Ведь никто из дам попечительского совета, который она возглавляла уже десять лет, никогда бы не поверил, что она смогла попасть в замок и даже отобедать с его таинственным господином. Слухи о котором с каждым новым днем становились все более разнообразнее. Так что совладать со своим любопытством не могли и уважаемые дамы, желающие узнать причины,