Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мой отец что?!
— Да-да, ты не ослышалась, — продолжал Том. Мне показалось, что он получал удовольствие от моего изумления. — Твой отец дал согласие на свадьбу при условии, что мистер Флэминг передаст ему одно из своих поместий в Йорке, а так же выплатит десять тысяч фунтов.
— Нет. Папа не мог этого сделать.
Я знала, что в последнее время дела у отца шли не блестяще, но не хотела верить в то, что я — товар, а моя свадьба — очередная выгодная сделка.
— Насколько я знаю, это была инициатива твоего мистера Флэминга.
И этими словами Том добил меня окончательно.
— Том, нет, не правда.
— Правда, Мэри. Тебя продали тому, что смог дать за тебя больше денег. Граф и мне предлагал неплохую сумму, чтобы я не раздувал скандал и не запятнал твою репутацию.
Я взглянула Тому прямо в глаза и поняла, что он не врет.
— Мистер Флэминг встретился со мной в Лондоне через два дня после той сцены с вашим поцелуем. Он сказал, что твой отец дал согласие на свадьбу и спросил, сколько я хочу за тебя и свое молчание.
— И ты…
— Нет, Мэри, конечно нет. Я не взял эти деньги. Я не собирался вредить тебе хотя бы в память о нашей дружбе и нашем детстве.
Я не хотела плакать, но слезы уже покатились по моим щекам. Я быстро обняла Тома.
— Прости меня. И спасибо, что рассказал мне все.
Том отступил от меня и слегка улыбнулся.
— Теперь снова друзья?
Я кивнула.
— Друзья.
Я брела к дому и почти не видела дороги из-за слез. Я думала, что за восемь своих жизней научилась разбираться в людях.
Я ошибалась.
— Мэри, что с вами? Что он вам наговорил? — Мэтью встретил меня у самой двери. Он уже привел себя в порядок и, кажется, заметно нервничал.
— Правду, Мэтью, только правду. О том, как было получено согласие на нашу свадьбу. И я бы предпочла узнать это от вас.
— Мэри, я…
— Нет, — перебила я. — Уже не важно. А сейчас прошу меня простить, я должна переодеться к ужину.
Я развернулась и бросилась вверх по лестнице, оставив растерянного Мэтью позади.
— Гвен! Гвен, ты мне нужна!
Я вбежала в свою комнату и легла прямо на пол. Я была слишком грязна, чтобы опуститься на кровать, но ноги меня больше не держали.
— Миледи… Что случилось?
Пока Гвен готовила мне ванну и помогала смыть грязь с кожи и волос, я рассказала ей все. Я все говорила и говорила о том, как быстро и гладко отец дал согласие. О том, как все идеально получалось. И о том, что Мэтью даже не пожелал объяснить мне все.
— Я хочу отменить свадьбу. Они с отцом должны разорвать этот договор. Я не хочу всю жизнь чувствовать себя дорогой покупкой.
— Миледи, — Гвен покачала головой, осторожно касаясь мочалкой моей кожи. — Могу ли я сказать так, как думаю?
— Конечно.
Гвен для меня не просто горничная. Я считала ее подругой. Гвен всего на два года старше меня, она пришла работать в наш дом, когда мне было тринадцать. Через четыре года она вышла замуж и уволилась, но уже через год овдовела и снова вернулась к работе. В тот момент мне как раз понадобилась личная горничная и с тех пор мы были неразлучны.
— Вам нравится лорд Флэминг, миледи?
— Очень, — признала я.
— Вам хорошо с ним?
— Да, с первых минут было хорошо и спокойно.
— В таком случае не все ли равно на каких условиях мистер Флэминг получил согласие вашего отца?
— Но это неправильно, Гвен.
Она тяжело вздохнула.
— Миледи, я точно знаю, что мой Сэм сделал бы так же, будь у него деньги. И будь он жив.
Глаза Гвен заблестели, а у меня внутри что-то оборвалось.
— Прости меня, Гвен. Мне не стоило все это на тебя вываливать.
— Все хорошо, миледи. Если вы его любите, то выходите замуж и будьте счастливы как была я или даже больше.
Я улыбнулась.
— Гвен, ты ненамного старше меня. Ты еще выйдешь замуж, ты красавица, любой будет рад видеть тебя своей женой.
Она покачала головой.
— Мне это не нужно, миледи. Я знаю, что как раньше у меня не будет уже ни с кем, а по-другому я не хочу.
Возможно, Мэтью — самый подходящий для меня человек из всех, кого я встречала в своих жизнях. Неужели из-за этой ерунды я позволю себе все испортить?
Правда, есть еще и отец. У меня никогда не было близких отношений с ним, но я считала его хорошим человеком. Было неприятно осознавать, что он так легко продал меня.
Но все это неважно. Еще немного и я получу свободу от него.
Я рискну и доверю свою судьбу Мэтью. В глубине души я знаю, что он меня не подведет.
— Нам нужно назначить дату свадьбы, — с этими словами я вбежала в гостиную перед чаем. — И чем скорее, тем лучше.
Мэтью просиял.
Следующие недели я была занята подготовкой к свадьбе. Мама принялась помогать мне с таким огромным энтузиазмом, что можно было подумать, что это она снова выходит замуж.
— Мне не позволили ничего решать на своей свадьбе, Мэри, — грустно сказала мама, в очередной раз пытаясь выбрать идеальное платье. — Родители твоего отца сделали все на свой вкус.
Я почти не вмешивалась, позволив маме погрузиться в атмосферу предпраздничных хлопот. В конце концов я не впервые выхожу замуж. И, вероятно, не в последний.
— Миледи, лорд Флэминг приехал и ожидает в гостиной, — доложила Гвен, входя в комнату.
Я не должна проявлять эмоций, но не могу сдержать улыбку.
— Мам…
— Иди, милая, — мама тоже улыбнулась. — Позже решим насчет платья.
Я бросилась к лестнице изо всех сил стараясь не бежать. Я не видела Мэтью уже больше недели. Он был очень занят в больнице, а сегодня ездил договариваться по поводу даты нашей свадьбы.
— Плохие новости, Мэри, — Мэтью выглядел уставшим. — Епископ сможет обвенчать нас не раньше ноября.
Ноября?! Я не могу ждать до ноября!
— Мэтью, мне не нужен епископ для того, чтобы стать твоей женой. Меня устроит любой священник.
— Ты заслуживаешь самой шикарной свадьбы, Мэри. Поэтому лучше, чтобы там был епископ.
— Мне будет достаточно, если там будешь ты, — улыбнулась я.
— Я уж точно никуда от тебя не денусь, — кажется, Мэтью понравился ход моих мыслей. — Но ты уверена, что потом не пожалеешь?
— Абсолютно. А ты?
— Я не пожалею, —