Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она приложила все силы для того, чтобы огоньки не полакомились ею. «Скормить мою дочь им». Кто настолько голоден, что способен превратить такого доброго человека, как ее отец, в монстра и заставить убить собственную дочь? Кем бы или чем бы они ни были, сейчас находиться с ними в одном помещении Кейси не желала. Упираясь плечом в дверь, она напрягла ноги. Пол был выложен кафельной плиткой, и ноги не скользили. Ее любимые домашние носки с маленьким енотом могли стоить ей жизни. Енот в союзе с монстрами, но никак не со своей хозяйкой. Толкнув дверь, Кейси почувствовала давление в области груди. Она закусила нижнюю губу от боли и снова надавила на дверь изо всех сил. Наконец та начала поддаваться, Кейси приложила последние усилия, чтобы сделать щель шире.
Из носа пошла кровь. Наконец, дверь открылась, и Кейси с криком вывалилась из дома на тротуар, разбрызгав маленькие капли крови. Новый приступ боли в животе снова вызвал слезы. Кейси почувствовала их солено-кровавый привкус. Она неуверенно встала на четвереньки. Руки тряслись. Поставив левую ногу на ступню, Кейси неловко смогла подняться.
Город поглотила темнота, и только уличные фонари сдерживали натиск абсолютного мрака наступавшей ночи. Каждый день свет и тьма ведут войну за обладание миром, и сегодня Кейси оказалась на поле битвы, что развернулась в сердце ее отца. Свет ее обыденной жизни проиграл тьме ужасающих жизненных поворотов. Сейчас Кейси оказалась совсем одна во мраке городских улиц, и единственное свечение, льющееся из фонарей и окон окружающих ее домов, ничем не могло ей помочь.
Кейси медленно побрела на западную сторону Бирман стрит. Из ее дома как раз можно было разглядеть именно на эту улицу. Кейси остановилась и последний раз всмотрелась в знакомые окна. В них царила темнота, в которой танцевали красные огоньки. Они внимательно наблюдали за ускользнувшей от них жертвой. В соседнем окне она увидела отца в налобном фонаре. Он с остервенением забивал досками окно, большая часть которого уже была заколочена. Когда Рик заметил наблюдающую за ним Кейси, он замер с молотком в руке. Отец понимал, что пытаться говорить с дочерью не имеет смысла. Слишком опасно. Да и с такого расстояния она, скорее всего, не разберет его слов. Рик пару раз выключил и включил фонарь, чтобы привлечь внимание дочери. Кейси ответила на световой знак взмахом руки. На мгновение свет покинул окно вместе с силуэтом отца. Кейси заволновалась. Неужели это был последний раз, когда она видела своего любимого папу? Резким отблеском свет в окне вернулся, но луч фонарика был направлен на рисунок, тот самый подарок. Кейси заплакала. Папочка ее любит! Она вытянула руки перед собой и рассекла указательными пальцами воздух, очертив сердце. Свет фонарика оторвался от рисунка и, секунду помедлив, запрыгал то вправо, то влево. Кейси поняла, что отец указывал дальше по Бирман стрит. Это могло означать только одно: «Иди». Пока дочь оглянулась туда, куда ее направил отец, Рик взял доску и закрыл последнюю прорезь. Когда Кейси снова посмотрела в окно, оно уже было забито. Между досками еще какое-то время просачивался свет фонарика, а затем полностью исчез. Кейси спрятала лицо в ладонях и с новой силой зарыдала. Папа остался с огоньками, а ее выпустил из пасти этого безумия. Она уже нарушила просьбу отца и вернулась в квартиру. Такой поступок мог стоить ей жизни.
Кейси повернула на запад и зашагала по Бирман стрит. Дорога вела в неизвестность. Однако сейчас неизвестность была лучше, чем тьма в ее доме.
– Кейси… Кейси! – последний раз Генри крикнул в трубку.
Кейси сидела на стуле в напряжении. Обычно ее кабинет успокаивал и внушал чувство защищенности. Но не сейчас. Глаза наполнились слезами, губы дрожали, женщина никак не могла взять себя в руки. Ей нужно побыть наедине с собой.
Генри слышал ее неровное дыхание, но разговор должен быть продолжен, и Кисточке нужна его поддержка. Так он, по крайней мере, думал.
– Кейси! – снова позвал Генри.
– Да, Генри, я здесь. – Шмыгнув носом, она продолжила: – Я все поняла. Что мне нужно сделать?
– Тебе нужно приехать в Риплтаун и…
– Нет! Нет! – перебила его Кейси. – Я не приеду. Если нужны подписи, высылай документы, я все сделаю или отправлю к тебе адвоката с правом моей подписи. Но не проси приехать.
Этот ответ ошарашил Генри. Сейчас ему подвернулась лучшая возможность воспользоваться слабостью женщины и проявить заботу. Генри возненавидел себя за такую мысль, но Кисточке плохо. И он ей нужен.
– Кейси… хорошо, можешь прислать адвоката. Мы с ним все оформим и… что ты будешь делать с квартирой?
– Предоставь это адвокату, я дам ему указания на этот счет. – Она снова шмыгнула носом. – Это все?
– Да, Кисточка, это все. Но у меня последний вопрос.
– Какой? – спросила она без доли заинтересованности, желая побыстрее закончить разговор.
– Когда у тебя все придет в норму, ты сможешь приехать в гости? Я очень скучаю, Кейси.
«Я никогда туда не вернусь. Почему ты скучаешь по мне? Мы поцеловались всего раз!» – подумала Кейси, но вслух сказала:
– Да. Как смогу это осознать, обязательно приеду. – Только она никогда не переживет то, что Кейси Стюарт потеряла все. Но Кейси Уолберг не имеет к этому никакого отношения.
– Я буду ждать, Кисточка. До встречи!
– Пока, Генри.
На следующий день Кейси обратилась к своему старому знакомому со студенческих времен, адвокату Эдварду Риферу. Она попросила его поехать в Риплтаун и стать ее представителем в вопросе получения наследства. Эдвард не хотел ехать так далеко, но гонорар в шесть тысяч долларов переубедил бы любого. Задание пустяковое. Посетить контору «Градс», подписать все необходимые документы и получить наследство. Двенадцать тысяч триста десять долларов требовалось передать семье Перишей. Это благодарность за их помощь и доброту. Набор художника Кейси потребовала сжечь. Квартиру же она попросила продать кому угодно, хоть первому встречному человеку. За такую цену, чтобы это не вызвало лишних вопросов, но чтобы ее можно было бы продать за самый короткий срок. Эдвард был немного удивлен поручению, а причитающиеся за него деньги удивляли еще больше. Однако лишних вопросов он не задавал, судя по состоянию Кейси, наследство дурно попахивало.
Через неделю Эдвард отправился в Риплтаун. Кейси взяла больничный. Уолберг призналась себе, что пережитое всегда будет ее преследовать, измени она фамилию хоть бесчисленное количество раз. Ей требовалось время, чтобы зуд ее личной опухоли по имени «Прошлое» вновь уснул, и она смогла продолжать жить.
10 июля 2013 года двери квартиры 24 дома под номером 12 в городе Риплтаун в штате Горсот снова открылись.
На дорогу до штата Горсот ушло около шести часов. На путь до Риплтауна еще три с половиной часа. Но поездка на «Мерседесе» 2009 года определенно пошла ему на пользу. Эдвард любил путешествовать на автомобиле, но небольшие провинциальные города ему не особо нравились. Он любил суету мегаполисов и считал ее двигателем прогресса. Движение – это жизнь, время – это деньги, движение за минимальное время – это жизнь с кучей денег. Однако небольшие города обеспечивали спокойствие и размеренность. Эдвард любит смотреть на них со стороны, открывая новые места, проезжая мимо. Но на въезде в Риплтаун его встретила жуткая картина, которая заставила сразу невзлюбить этот городок. Огромная вывеска на обочине приветствовала его: