Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты имеете в виду под «лишними расходами»? –подозрительно спросил Дрейк.
– Хм, – улыбнулся Мейсон, – как говорит Делла, возможно, утебя сегодня свидание. Ты собираешься заказать бифштекс со всевозможнымиприправами и салатами, запить это марочным вином и все затраты отнести красходам по этому делу.
– Этого не случится, поскольку теперь мне придется сидеть утелефонов, – мрачно сказал Дрейк.
– Позвони в полицию Невады, Пол, – кивнул Мейсон, – и выяснифамилии владельцев этих машин и их адреса. Я позвоню тебе через тридцать пятьсорок минут. Постарайся получить информацию к этому времени. Затем отправляй назадания местных агентов и спокойно иди обедать. Когда они добудут необходимыесведения и позвонят, ты уже будешь на месте.
– А как насчет обеда за твой счет?
– Хорошо, – улыбнулся Мейсон, – я согласен.
– Это что-то новенькое, – усмехнулся детектив. – Обычно,когда я работаю на тебя, мне приходится обходиться остывшими гамбургерамивместе обеда, запивая его минералкой. Что ж, с тем большим жаром я берусь заэто дело.
Мейсон кивнул Делле Стрит.
Они поспешили на стоянку. Делла забрала в кафе заказанныегамбургеры, и они съели их по пути в аэропорт.
Мейсон из аэропорта позвонил Полу Дрейку.
– Ты что-нибудь узнал о тех машинах с номерами Невады, Пол?
– Только что, – ответил Дрейк. – Машина с номером ATK-205зарегистрирована на имя Мелины Финч, проживающей по адресу: Невада, Лас-Вегас,Купресс-авеню, шестьсот двадцать пять. А автомобиль с номером SFU-804 – на имяХарли Ц.Дрексела, Карсон-Сити, Центральная улица, двести девяносто один.Записал?
– Повтори еще раз, – сказал Мейсон. – Я хочу быть уверен,что записал правильно.
Дрейк повторил фамилии, адреса и номера машин.
Закрыв записную книжку, Мейсон сказал:
– Все правильно. Теперь, Пол, пусть твои оперативники в этихгородах проверят указанных людей.
– В Карсон-Сити у меня никого нет, – ответил Дрейк. –Ближайший город, где есть – Рино. Это в тридцати милях, и пройдет некотороевремя, прежде чем мой оперативник сможет приступить к выполнению задания.
– Попытайся к полуночи все выяснить – попросил Мейсон иповесил трубку.
– Пилот готов к вылету, – сообщила Делла Стрит.
Они поспешили к двухмоторному чартерному самолету.
– Полетим в Лас-Вегас, – сказал Мейсон пилоту. – Вампридется там немного нас подождать. Сегодня же мы вернемся назад. Договорились?
– Как скажете, – согласился летчик.
Мейсон и Делла Стрит пристегнули ремни. Взревели моторы, и,получив разрешение на взлет, пилот вывел самолет на взлетную полосу и поднялсамолет в воздух. Набрав необходимую высоту, он взял курс на Лас-Вегас.
Солнце ярко освещало вершины гор. Самолет пролетал надгородами и поселками. Над горами они попали в сильные воздушные потоки и их основательнопотрясло. Оставив позади поросшие лесом вершины гор, самолет летел надпурпурным загадочным полумраком пустыни. Когда они приземлились в Лас-Вегасеуже совсем стемнело.
– Подождите нас здесь, – сказал Мейсон пилоту. – Ксожалению, я точно не могу сказать, когда мы отправимся обратно. Наши дела,может быть, займут час, а может, больше. Пожалуйста, заправьте самолет и будьтеготовы к вылету.
– Будет сделано, – заверил пилот. – Хотелось бы вылететь дополуночи.
– Трудности с ночным полетом?
– Нет, семейные трудности, – усмехнулся пилот. – Моя жена сподозрением относится к этим полетам в Лас-Вегас, особенно если я невозвращаюсь к утру.
– Много приходится летать сюда на ночь? – спросил Мейсон.
– Как посмотреть – усмехнулся пилот. – С моей точки зрения,не много. С точки зрения моей жены – чересчур.
– Мы сообщим вам, – сказал Мейсон, – как только определимся.Но мне кажется, что мы вылетим до полуночи.
На такси они доехали до дома семьсот двадцать один поСеверозападной Ферстен Авеню.
Как Мейсон и предполагал, это был многоквартирный жилой дом.Он просмотрел указатель жильцов, нашел фамилию Аделлы С. Хастингс и нажалкнопку звонка.
Никто не ответил.
– Что будем делать? – спросила Делла Стрит.
– При данных обстоятельствах, – сказал Мейсон, – мне кажетсявполне оправданным попробовать подобрать ключ.
– А мне кажется, – с беспокойством в голосе сказала ДеллаСтрит, что нужно иметь какой-то официальный предлог. Почему бы не позвонить вполицию? Попросить их просто присутствовать при этом.
Мейсон покачал головой.
– Нет, Делла. Конечно, она еще не наша клиентка, но мызащищаем ее всеми возможными средствами.
– Защищаем от чего? – спросила Делла Стрит.
– Это как раз мы и пытаемся выяснить, – сказал Мейсон. –Возможно, мы защищаем ее от самой себя.
– Но ты же так не думаешь?
– Я еще не знаю.
Мейсон открыл портфель, вынул из него два футляра для ключейи начал примерять ключи к входной двери. Один за другим ключи не подходили.
– Кажется, мы вытащили пустой лотерейный билет, – сказалаДелла Стрит.
– Остался один, последний ключ, – сказал Мейсон.
Он вставил ключ, и замок, щелкнув, открылся.
– Ну, – улыбнулся Мейсон, – получилось.
Делла Стрит колебалась, в то время как Мейсон держал дверьоткрытой.
– Пойдем, – сказал Мейсон, – квартира двести восемьдесятдевять.
– Зачем нам подниматься наверх? – спросила Делла Стрит. – Мызнаем, что ключ подходит. Нам известно, что это ее сумочка. Известно, что еенет дома и…
– Откуда нам известно, что ее нет дома? – спросил Мейсон.
– Потому, что она не отвечает на звонки.
– Возможно, она не хочет никого видеть, либо по каким-топричинам не смогла ответить на звонок.
Подумав немного, Делла Стрит вошла в открытую дверь инаправилась к лифту.
Они поднялись на второй этаж, нашли квартиру двестивосемьдесят девять, и Мейсон нажал кнопку звонка. Они услышали мелодичный звон,но какого-либо движения в ответ на звонок, в квартире не последовало.
Мейсон постучал в дверь кулаком.
– Я понимаю, что это необычно, – после некоторого раздумьясказал адвокат, – но я хочу войти. Тебе, Делла, лучше подождать здесь.