Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Где же дом?
– Здесь неподалеку.
Идти через лес девушке хотелось меньше всего. При мысли об этом к горлу подступила тошнота.
– Может, в машине посидим?
– Дойдешь, – бросил Дарси. – Тут недалеко. – Отстегнув ремень безопасности, он вышел из машины и открыл дверь Маккенне. На секунду их глаза встретились. – Давай, ты сможешь.
Сжав зубы, она кое-как справилась с ремнем и спустила ноги на землю. От нового приступа боли потемнело в глазах.
– Перестань, – подбадривал Дарси, – рана легкая и неопасная.
– Я тебе лично челюсть сломаю, если еще раз назовешь ее легкой и неопасной, – пообещала Маккенна.
Он протянул ей руки. Схватившись за них, она кое-как поднялась на ватных ногах. Стоять было тяжело, но еще тяжелее не подавать виду, как ей плохо. Если Дарси поймет, он может забыть о мерах предосторожности и позвать на помощь, что грозит обоим верной смертью.
К тому времени, как среди вечнозеленых деревьев наконец показалась кое-как сколоченная маленькая хижина, лицо Маккенны поменяло цвет с мертвенно-бледного на пепельно-серый. Дарси, придерживая ее за плечи, чувствовал, как сильно девушка дрожит.
– Слава богу, – пробормотала она, склонив голову ему на плечо.
– Ну, конечно, не совсем дворец, – посетовал он, помогая ей подняться по дощатой полуразвалившейся лестнице на крыльцо.
– Какая разница.
Хижина и впрямь была убогой, да и Хантер Брэгг здесь не жил, только уединялся со своей невестой, когда им хотелось вырваться из городской суеты. Попасть сюда постороннему человеку было бы проблематично. «Врата» учили своих агентов в первую очередь соблюдать осторожность. При этом учили быть сообразительными и находчивыми. Поэтому, вынув из рюкзака отмычку, Дарси за пару минут справился с замком.
– Ах, как противозаконно, – восхитилась Маккенна.
– Я уже не тот, каким был в Казиристане. – Ник улыбнулся девушке.
– Да я уж заметила, – улыбнулась она в ответ.
Аккуратно придерживая Маккенну под локоть, он провел ее в темную хижину. Электричество, к удивлению Ника, было подключено, и, когда он зажег свет, глазам предстала маленькая неприбранная комнатка, старый, но крепкий на вид диван, облезлый чайный столик и пара потертых кресел разного размера и расцветки. Все это выглядело довольно нелепо, но тем не менее производило впечатление своеобразного уюта.
– Замерзла? – участливо спросил Дарси.
Маккенна указала на связку дров.
– А не лучше ли вот это? – Ник взглядом указал в угол комнаты, где стоял электрообогреватель. – Если из трубы пойдет дым, то и наше дело труба. Так что давай будем греться электричеством. – Он усадил девушку в кресло. – Отдыхай. Пойду за аптечкой.
Вернувшись с двумя тяжелыми сумками, доверху набитыми предметами первой необходимости, он увидел, что Маккенна калачиком свернулась в кресле.
– Ну и видок у тебя, – прокомментировал он. – Просто жуть.
– Ты прямо ни дать ни взять Казанова, – фыркнула Маккенна. – Интересно, сколько девичьих сердец ты разбил?
Не ответив на этот столь насущный вопрос, Дарси снова коснулся ее щеки. Она стала намного горячее, чем показалось ему в машине.
– Давай-ка я посмотрю твой живот.
– Фу, какое непристойное предложение! – фыркнула Маккенна.
– Это не предложение, это приказ. Я подозреваю, что началось заражение. Если так, мы будем вынуждены изменить план.
– А у нас был план? – удивилась она, послушно стягивая футболку.
Повязка пропиталась кровью, правда, не сильно. Кожа вокруг ран покраснела, опухла и на ощупь была горячей.
– Боюсь, инфекция проникла внутрь.
– Промой еще раз, – предложила она. – Только сначала дай таблетку.
– Нужен сильный антибиотик. Придется показать тебя врачу.
– Я уже сказала, это исключено, – возмутилась Маккенна. – Есть еще варианты?
– Могу ворваться в больницу и, угрожая оружием, потребовать таблетки.
– Ничего себе! – Девушка посмотрела на него с нескрываемым восхищением. – Ты совсем не тот, каким был в Казиристане.
Она права. Он сильно изменился. И уже давно.
– А есть какой-нибудь еще выход? Менее рискованный?
– Есть. Я позвоню человеку, которому доверяю.
– Он больше не выходил на связь?
Подняв глаза от ноутбука, Александр Квин увидел Оливию Шарп, стоявшую в дверном проеме. Ее прекрасные обнаженные ноги казались бесконечными, узкая темно-серая юбка только подчеркивала их безупречную форму. Высокий рост позволял ей обходиться без каблуков, но сегодня она надела открытые босоножки на высоченных шпильках, чтобы продемонстрировать ярко-зеленый педикюр.
– Нет, – ответил Квин. – А у тебя какие-новости?
– Ансон Дотри взял отпуск и отправился в Атланту. Много-много алкоголя, панк-рокеров и девиц с разноцветными волосами. Ты уверен, что ему уже тридцать два?
– Почти тридцать три.
– Черт знает что. Он интересуется чем угодно, только не расследованием. Ну, или делает вид, что нимало в нем не заинтересован.
– Но ты ведь отправила агента последить за ним?
– Конечно. Только этот агент не полетит в Атланту. Иначе Дотри поймет, что дело нечисто. – Усевшись в кресло напротив Квина, Оливия закинула ногу на ногу. – Я полагаю, Дарси еще не отправил тому агенту ответный сигнал?
– Нет, еще не отправил.
– Каким тебе показался его голос?
– Грустным. И усталым.
– Неудивительно, – заметила Оливия. – Натворил дел, а теперь вот грустит.
– Ты так и не сказала, кого из наших подозреваешь.
Оливия приподняла изогнутую бровь:
– Я подозреваю всех. Даже тебя.
Он улыбнулся:
– Какие новости у ФБР?
– Откуда мне знать? Я не самый лучший их друг и желанный гость.
– Однако ты проработала там восемь лет. Неужели не осталось никаких контактов?
Она нахмурила брови. Он понял, что задел ее за живое.
– Скажем так, я закинула удочку.
Он счел ее тон подозрительным.
– Ты явно что-то недоговариваешь.
– Я говорю тебе обо всем, что имеет отношение к делу.
– В следующий раз, когда придешь в мой кабинет, жду от тебя четкой и полной информации. Это ясно?
Ее полные губы вытянулись в тоненькую линию. Оливия явно злилась.
– Так точно, сэр.
Легко поднявшись, она прошла к двери, высокая, тонкая, грациозная, сама легкость и полет. Уже уходя, повернулась, чтобы еще раз взглянуть на Квина.