Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кхм-кхм… — демонстративно кашлянул я, напоминая старосте, что мы вообще-то пришли сюда, не для того, чтобы смотреть на его разборки с местными, а строго по делу.
— Да, простите, друзья. Это действительно может подождать. К слову о вашей награде, — он протянул мне мешочек с монетами, — Можете пересчитать. Всё, как и договаривались.
Я молча покачал головой, и всё так же демонстративно повесил мешочек на пояс, рядом с собственным кошелём. Мол, верю и без пересчёта.
— Честно говоря, — продолжал бормотать староста, пытаясь заполнить своей болтовнёй повисшую в воздухе паузу, — Я бы и не поверил вам, еслиб жильцы того дома, где вы устроили засаду, не навестили меня сегодня утром. Они то уж всех этих засранцев в лицо узнали. Правда им они были безразличны, а вот вы… Ох и наслушался я от них.
— Ближе к делу, — оборвал Томаша я, — У нас есть очень важные сведения о недавних событиях в городе. И мы хотели бы их передать здешнему лорду. Будем очень признательны, если вы организуете нам эту встречу.
— Давайте, вы сначала передадите их мне. А потом уже и о лорде подумаем, — Томаш хитро прищурился, но тут же улыбнулся и махнул рукой в сторону стола, — Но сначала, давайте присядем. Негоже так гостей встречать, да и истории лучше рассказываются на промоченное горло. Люция! Неси сюда вино и кубки!..
— Вот значит как, — староста скрестил на груди руки и обвёл нас тяжёлым взглядом, — Да, это похоже на правду. Вот только без доказательств ваши слова ничего не будут стоить. Ни для лорда, ни для городского магистрата. Пустые обвинения и сотрясание воздуха. Значит так, что могу вам предложить… — Томаш скрестил на груди руки, — Дело действительно серьёзное, но оплату на него городская казна не выделяла. А из своего кармана… Уж извините, но не по карману мне целый отряд наёмников. Так что заниматься поисками доказательств будете за свой счёт. Но, у меня для вас есть кое-что другое. Тварь всё ещё осталась на свободе. И, коль скоро, вам уже один раз удалось выйти живыми из схватки с ней, то возможно и одолеть её вы сумеете. Платят очень неплохо. Один серебряный альдинг.
Сумма и впрямь была внушительная, так что отказываться от такого контракта было бы несусветной глупостью.
— Что ж, добро. Берёмся. Хоть и не обещаем, что справимся быстро, — кивнул я.
— Вот оно значит как, — нахмурился Бернард, — Охота на зверя.
— Именно, — кивнул я, поднимаясь со стула, — А по пути попробуем отыскать истоки этого заговора.
Глава 23 «Нужда солдата»
— Не слишком ли круто? — поинтересовался Бернард, когда за нами закрылась дверь дома старосты. Бывший капитан явно был чем-то недоволен, если не сказать — раздражён, — Я понимаю, конечно, что награда за тварь хорошая, и что эти деньги могли бы решить многие наши проблемы. Но с тварью не справилась не только вся стража нижнего города, но и личная гвардия здешнего лорда… Де, хер знает как его там. А их далеко не пятнадцать человек. Снаряжены они не в пример лучше нашего, да и город знают, как свои пять пальцев. Если уж у них не получилось… В общем, — Бернард покачал головой, скрестил на груди руки и буквально прожёг меня взглядом, — Боюсь, я вынужден поставить под сомнение разумность твоего решения.
Честно говоря, ещё каких-то два-три месяца назад такая реакция Бернарда поставила бы меня в ступор и заставила бы нервничать. Но за последнее время, я уже привык к тому, что у лидера такого «вольного» отряда особая роль. Какое бы решение ты ни принял, всегда найдется тот, кто поставит его под сомнение. Его, и твой авторитет. И в этот момент у тебя должны найтись очень весомые аргументы. Такие, после которых, ни у кого из подчинённых тебе людей, не осталось бы сомнений в правильности твоего выбора. И в неправильности аргументов твоего оппонента. Это бойцы тоже запоминают на удивление хорошо, и в будущем могут сделать правильные выводы о таком спорщике.
— Если бы дело было только в деньгах, мы бы не взялись за этот контракт, — я равнодушно пожал плечами и пошёл дальше, — Вот только деньгами наши проблемы не ограничиваются. Всё намного сложнее.
— Поясни, — скептично процедил бывший капитан, не забыв сопроводить это смачным плевком.
— Всё просто и в то же время достаточно сложно, — продолжил я, — В городе сейчас сложился не лучший баланс сил. С одной стороны у нас гвардия лорда и городская стража. С другой — две сотни до зубов вооруженных наёмников. Возможно, с одарённым, во главе. И те, и другие не особо жалуют друг друга, но ни у тех, ни у других нет сил, чтобы серьёзно навредить своему «сопернику». Вот только время играет против «городских». Волки могут сколь угодно долго сидеть по лесам и перехватывать караваны снабжения идущие в Вестгард. Тогда, как у самих Вестгардцев явно не хватит сил, чтобы организовать полноценную облаву и выкурить их оттуда.
— Это всё замечательно, но давай ближе к делу, — раздражённо перебил меня Бернард. Бывший капитан ещё не понял к чему я клоню. Впрочем, без этого захода «издалека» он бы вряд-ли уловил и основную мысль. Так что, необходимое зло. Не больше и не меньше.
— Так вот, наши общие «друзья» почти закончили свои дела здесь. Собственно, свою главную задачу они уже выполнили. Теперь им осталось прикончить разбежавшихся недобитков, и разобраться с одним очень назойливым отрядом наёмников, который уже дважды умудрился им насолить. Как думаешь, когда здешнему правителю поставят условие: «Или ты сейчас нам выдаёшь этих пидо… Кхм. Нехороших людей и мы все расходимся мирно, или мы сжигаем твои посевы, перекрываем дороги и начинаем кошмарить крестьян», сколько времени ему понадобится, чтобы схватить никому неизвестных проходимцев и отдать на растерзание этих засранцев?
— Явно немного, — лицо Бернарда приобрело напряженно-задумчивое выражение. Он явно начинал понимать, что принял я решение далеко не из собственной прихоти.
— Вот именно, — кивнул я, — А теперь подумай вот о чём: так ли просто будет ему выдать на заклание героев, освободивших город от твари?
—