Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Otis, Laura. Membranes: Metaphors of Invasion in Nineteenth-Century Literature, Science, and Politics. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1999.
Park, William. The Truth About Oscar Slater [with the Prisoner's Own Story]. London: Psychic Press, 1927.
Peckham, Robert, ed. Disease and Crime: A History of Social Pathologies and the New Politics of Health. New York: Routledge, 2014.
________. «Pathological Properties: Scenes of Crime, Sites of Infection.» In Peckham (2014), 56–78.
Pellegrino, Edmund D. «To Look Feelingly: The Affinities of Medicine and Literature.» Literature and Medicine 1 (1982): 19–23.
Piel, Eleanor Jackson. «The Death Row Brothers.» Proceedings of the American Philosophical Society 147, no. 1 (2003): 30–38.
Poe, Edgar Allan. «The Murders in the Rue Morgue.» In Poe (1984), 397–431.
________. «The Mystery of Marie Rogêt.» In Poe (1984), 506–54.
________. Poetry and Tales. New York: Library of America, 1984.
Pollock, Sir Frederick, and Frederic William Maitland. The History of English Law Before the Time of Edward I 2nd ed. 2 vols. Cambridge: Cambridge University Press, 1911.
Ramsey, Ted. Stranger in the Hall. Glasgow: Ramshorn Publications, 1988.
Rapezzi, Claudio, Roberto Ferrari, and Angelo Branzi. «White Coats and Fingerprints: Diagnostic Reasoning in Medicine and Investigative Methods of Fictional Detectives.» BMJ: British Medical Journal 331, no. 7531 (2005): 1491–94.
Roughead, William, ed. Trial of Oscar Slater. Notable British Trials Series. Edinburgh and London: William Hodge & Company, 1910; 2nd ed., 1915; 3rd ed., 1929; 4th ed., 1950.
Saxby, Jessie M. E. Joseph Bell: An Appreciation by an Old Friend. Edinburgh: Oliphant, Anderson & Ferrier, 1913.
Scraton, Phil, Joe Sim, and Paula Skidmore. Prisons Under Protest. Milton Keynes, U. K.: Open University Press, 1991.
Sebeok, Thomas A., and Jean Umiker-Sebeok. «You Know My Method: A Juxtaposition of Charles S. Peirce and Sherlock Holmes.» In Eco and Sebeok (1983), 11–54.
Siegel, Jack M. «The First Citizen of Baker Street.» Chicago Review 2, no. 2 (1947): 49–55.
Sims, Michael. Arthur and Sherlock: Conan Doyle and the Creation of Holmes. New York: Bloomsbury, 2017.
Smith, Alexander Duncan, ed. The Trial of Eugène Marie Chantrelle. Notable Scottish Trials Series. Glasgow: William Hodge & Company, 1906.
Smith, Sir Sydney. Mostly Murder. New York: Dorset Press, 1988.
Stashower, Daniel. Teller of Tales: The Life of Arthur Conan Doyle. New York: Owl/Henry Holt, 1999.
Tilstone, William J., Kathleen A. Savage, and Leigh A. Clark. Forensic Science: An Encyclopedia of History, Methods, and Techniques. Santa Barbara, Calif.: ABC–CLIO, 2006.
Toughill, Thomas. Oscar Slater: The «Immortal» Case of Sir Arthur Conan Doyle. Stroud, U. K.: Sutton Publishing, 2006.
Truzzi, Marcello. «Sherlock Holmes: Applied Social Psychologist.» In Eco and Sebeok (1983), 55–80.
Van Dover, J. K. You Know My Method: The Science of the Detective. Bowling Green, Ky.: Bowling Green State University Popular Press, 1994.
Voltaire, M. de. Zadig. New York: Rimington & Hooper, 1929.
Wade, Stephen. Conan Doyle and the Crimes Club: The Creator of Sherlock Holmes and His Criminological Friends. Oxford: Fonthill Media, 2013.
Whittington-Egan, Richard. The Oscar Slater Murder Story: New Light on a Classic Miscarriage of Justice. Glasgow: Neil Wilson Publishing, 2001.
Whittington-Egan, Richard, and Molly Whittington-Egan. Introduction to Conan Doyle (1985).
«Will Wed a Kaffir, Says Oscar Slater.» New York Times, Nov. 28, 1929, 21; reprint of Associated Press article datelined London, Nov. 27, 1929.
Wilson, Philip Whitwell. «But Who Killed Miss Gilchrist?» North American Review 226, no. 5 (1928): 531–44.
Wistrich, Robert S. «Antisemitism Embedded in British Culture.» Online interview by Manfred Gerstenfeld, Jerusalem Center for Public Affairs, 2008, http://jcpa.org/article/antisemitism-embedded-in-british-culture.
Womack, Steven. Introduction to Hines (2001).
Сокращения
ACD (Arthur Conan Doyle) — Артур Конан Дойль
AMA (Arthur Montague Adams) — Артур Монтегю Адамс
AT (Amalie (Malchen) Leschziner Tau) — Амалия (Мальхен) Лешцинер-Тау
DC (David Cook) — Дэвид Кук
ES (Ewing Speirs) — Юинг Спирс
EL (Euphemia (Phemie) Leschziner) — Евфимия (Феми) Лешцинер
HL (Helen Lambie) — Хелен Ламби
HMPP (His Majesty's Prison Peterhead) — его величества тюрьма Питерхед
JTT (Det. Lt. John Thompson Trench) — лейтенант-детектив Джон Томсон Тренч
LF (Leschziner family) — семья Лешцинер
MB (Margaret Birrell) — Маргарет Биррел
ML (Mitchell Library, Glasgow) — Библиотека Митчелла в Глазго
MP (Master of Polworth) — мастер Полворт
NRS (National Records of Scotland, Edinburgh) — Государственный архив Шотландии в Эдинбурге
OS (Oscar Slater) — Оскар Слейтер
PL (Pauline Leschziner) — Паулина Лешцинер
REP (Reverend Eleazar Phillips) — преподобный Елеазар Филипс
WAG (William A. Goodhart) — Уильям А. Гудхарт
WG (William Gordon) — Уильям Гордон
WP (William Park) — Уильям Парк
WR (William Roughead) — Уильям Рафхед
Примечание от автора
«носил составную фамилию»: Russell Miller, The Adventures of Arthur Conan Doyle: A Biography (New York: Thomas Dunne Books/St. Martin's Press, 2008), 24.
«Подлинный Конан Дойль»: Adrian Conan Doyle, The True Conan Doyle (New York: Coward-McCann, 1946).
Предисловие
«самое жестокое и бездушное преступление»: Arthur Conan Doyle, The Case of Oscar Slater (New York: Hodder & Stoughton/George H. Doran Company, 1912), 79–80.
«бессмертным злодеянием, примером исключительной некомпетентности»: Письмо ACD для Spectator, 25 июля 1914. John Michael Gibson and Richard Lancelyn Green, eds., The Unknown Conan Doyle: Letters to the Press (London: Secker & Warburg, 1986), 205.
«увидимся, Оскар»: Dictionary of the Scottish Language, www.dsl.ac.uk/entry/snd/sndns2758. Менее известный, чем кокни, рифмованный сленг Глазго тоже появился в XIX веке и остался таким же жизнеспособным, как его лондонский аналог. Среди современных примеров — «the Tony Blairs» для слова «ступени» («Тони Блэры», употребляется вместо рифмуемого слова stairs), «Andy Murray» («Энди Мюррей», рифма к curry — «карри»), «Gregory Pecks» («Грегори Пекс», рифма к specs — «очки») и «Marilu Henner» («Марилу Хеннер», рифма к tenner — «десятифунтовая банкнота»). Эти примеры взяты из Antonio Lillo, «Nae Barr's Irn-Bru Whit Ye're oan Aboot: Musings on Modern Scottish Rhyming Slang,» English World-Wide 33, no. 1 (2012): 69–102.