Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как? – спросил я. – Мы не можем драться с сотней пиратов.
Кто сказал, что с ними придётся драться?
Ну конечно!
– Надо идти в Ситон! – воскликнул я. – Мы предупредим жителей! За несколько часов они успеют спрятаться в лесах и окрестных деревнях.
– А если пираты погонятся за ними? – спросил Том.
– Тогда убежим ещё дальше. Будем скрываться и прятаться, пока они не сдадутся.
– Не выйдет, – сказал сэр Эдмунд. – Не только Ситон в опасности, но и все окрестные деревни. Мы не успеем рассказать всем о пиратах.
– Не успеем, – кивнул я. – Но в Ситоне сотни людей, которые будут на нашей стороне. Они отправятся в разные стороны и предупредят жителей деревень и ферм. Когда придут пираты, они никого не найдут. Ни единого человека.
– Пираты разорят дома, – сказала Салли. – Люди останутся без крова.
– Но сами будут живы.
Хотя, конечно, для многих тут это слабое утешение. Местные жители были бедны. Утратив дома и фермы, они потеряют средства к существованию. Некоторые просто не выживут…
Я и не знал, что бывает такое отчаяние.
– А похищенные дети? – спросил Том. – Разве их не надо спасать?
– Мы даже не знаем, где они.
– На «Андалусии», – раздался негромкий голос.
Это был Джулиан. Он наконец-то очнулся и теперь смотрел на меня неподвижным взглядом стеклянных глаз.
– Где корабль? – спросил я.
– На востоке от Ситона, в неприметной бухте. Примерно в полумиле от устья реки.
– Вы уверены, что дети там?
Джулиан кивнул.
– Пираты живут в пещере. Они могут спокойно жечь огонь даже так близко от города. Раньше они и детей держали в пещере, но неделю назад один сбежал, и тогда они заперли всех в трюме.
Я взглянул на Кроху. Девочка по-прежнему обнимала ногу Тома.
– Детей охраняют?
– На палубе один человек. Остальные в пещере – слишком холодно.
Том с надеждой посмотрел на меня. Я размышлял.
– Пожалуй, мы можем это сделать, – сказал я. – Проникнем на корабль и выведем детей из трюма.
– Отсек, где держат детей, заперт, – сказал Джулиан.
– С замком я управлюсь. Главная проблема – охранник.
Том наполовину вытянул шпагу из ножен. Взгляд у него был затравленный.
– А с охранником управлюсь я.
– Не таким способом, – сказал я, и Том явно почувствовал облегчение.
– Лучше сделать всё тихо. Если начнётся драка, может подняться шум. Нам нельзя рисковать… И ещё кто-то должен предупредить людей в Ситоне.
Джулиан сел.
– Я могу это сделать.
Я покачал головой. Юноша, как и его отец, мог считать, что похищение детей – наилучший выбор, и я не хотел, чтобы он болтался рядом с пиратами.
– Я предупрежу Ситон, – сказала Салли и помахала перевязанной рукой. – Всё равно я не могу сделать больше ничего толкового.
Том кивнул в сторону Дарси:
– Как насчёт них?
Я колебался. Оставлять пленников в поместье было рискованно, но мы не могли взять их с собой. Во-первых, я им не доверял. Во-вторых, подагра сэра Эдмунда нас замедлит.
– Придётся оставить тут.
Тому это не понравилось.
– А если они всё расскажут пирату, который сюда явится?
Сэр Эдмунд резко выпрямился.
– Я заключил сделку с этими бандитами только потому, что они не оставили мне выбора! – сказал он. – Как бы там ни было, я не чудовище!
Но он чудовище, – заметил мастер Бенедикт.
Учитель был прав. Сэра Эдмунда, возможно, давно не трогало то, что он сделал, но я не мог сбросить это со счётов. Двадцать лет назад он погубил одиннадцать девушек, ложно обвинив их в колдовстве. И я видел шрамы на спине Джулиана…
Я поймал взгляд баронета. Он смотрел на меня. Он пытался понять, верю ли я ему.
Что мне делать? Изобличить? – спросил я учителя. – Как поступил бы лорд Эшкомб?
Не обязательно. Ты и так знаешь, что он тебе солгал.
О чём?
Подумай, – ответил мастер Бенедикт. – То, что он сказал, явно не соответствует действительности.
Я не понимал. Дарси не заключал сделки с Альваро? Нет, наверняка заключил. Но что говорила о нём Сибил? Я спросил её: даже если сэр Эдмунд мошенник, зачем ему красть детей? А она ответила: «Не знаю. Но думаю, дело в деньгах. Всё, что любит Дарси, всё, чему он предан и во что верит, – это деньги».
Вот оно.
Деньги.
Сэр Эдмунд сказал, что отдал пиратам все свои деньги. Но в его доме до сих пор полно ценных вещей.
Именно, – согласился мастер Бенедикт. – Он отдал им нечто более ценное, чем безделушки.
Детей… – проговорил я.
И даже более того.
Почему пираты вообще предложили сделку? Берберийские разбойники десятилетиями совершали набеги на побережье. Почему не в этот раз? Дарси сказал, что они прячутся от королевского флота… Что не так в его истории?
Я нахмурился.
Вроде бы ничего. Военный флот, безусловно, будет преследовать пиратов. Пираты наверняка захотят скрыться. И, конечно, лучше не рисковать и похитить детей тайно, чем нападать в открытую.
Вот только, – сказал учитель, – никакой флот их не преследовал. Знаешь почему?..
– Шторм! – воскликнул я.
– Какой шторм? – удивился Том.
– Тот, который потопил наш корабль. Тот, с которого всё началось. Это было почти три недели назад. Незадолго до того, как к сэру Эдмунду пришли пираты… По его словам.
– Они и правда пришли! – возмутился Дарси.
Том не обратил на него внимания.
– Ну да, буря была три недели назад. И что с того?
– Так почему пираты всё ещё здесь?
Я посмотрел на сэра Эдмунда. Тот вернул мне озадаченный взгляд.
Ты это видел, – сказал учитель, – и я тоже.
На миг в глазах Дарси мелькнул испуг.
Я снова опустился на колени рядом с ним:
– Итак?
Он отодвинулся, уже не скрывая страха.
– Что – итак?
– Почему пираты ещё здесь?
– Я… я же сказал вам. Они потребовали двенадцать детей. А мы пока добыли всего пять…
– Нет, – отрезал я. – Вы говорили, что пираты прятались от королевского флота и хотели похитить детей тайно. Но если флота не было, то почему же они не могли просто напасть на Ситон, взять, что пожелают, и уплыть?