Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я был погружен в свои мысли и не обращал внимания ни на время, ни на людей вокруг меня, пока мимо не пронеслось пятно, наматывая круги вокруг меня. Кат приехала!
«Привет, Стив! Сейчас приедут мои друзья, мы будем кататься на коньках в течение часа, а потом устроим вечеринку в одном из конференц-залов, который арендовали мои мама и папа. Ты покатаешься со мной на коньках?»
«Я постараюсь!»
Я обнял ее и мы осторожно покатились по катку. Я удивился, увидев Микаэля, который проехал мимо, хотя и немного медленно.
«Микаэль!» — позвал я. «Ты снова на льду!»
«Да, врач разрешил мне в пятницу. Но только для легких упражнений. Я пока не могу кататься даже с Кат. Пару недель, и тогда я смогу это делать».
«Отлично!»
«А другие твои друзья не будут ревновать, если мы все время будем кататься вместе?» — спросил я.
«Не совсем, большинство из них будут кататься либо парами, либо небольшими группами. Кроме того, я хочу кататься с тобой!».
Через несколько минут я увидел Микаэля, катающегося рука об руку с очень красивой брюнеткой, которой на вид было около тринадцати лет.
«Стив, это моя девушка, Лотта».
«Привет, Лотта!»
«Привет, Стив! Приятно познакомиться! Кат, ты права, он симпатичный!» — Лотта хихикнула и они уехали на коньках.
Я посмотрел на Кат и она покраснела. Это, плюс то, что она каталась со мной, все окончательно прояснило. Теперь мне нужно было решить, как к этому относиться. После комментария Лотты я решил, что в какой-то момент Кат сделает следующий шаг. Она ничего не сказала и не сделала, пока мы катались, а потом пришло время отправляться на вечеринку. Я положил коньки в шкафчик и достал пакет с подарками для Кат.
Зал, в котором мы собрались, был украшен золотыми и синими серпантинами и воздушными шарами, большим шведским флагом и большой надписью «С днем рождения, Катт» с изображениями кошек и котят вокруг букв. Я всегда считал, что ее имя пишется как «Кат», но написание «Катт» подразумевало прозвище, поскольку это шведское слово означает «кошка».
Сначала мы спели «Ja, må hon leva!» — шведскую песню, посвященную дню рождения, которая была пожеланием, чтобы кто-то прожил сто лет. За этим последовали четыре крика «Ура!». После того как мы спели, были открыты подарки от ее друзей. Свой она получит сегодня на семейном празднике, куда я был приглашен вместе с Микаэлем и Лоттой. Это была настоящая привилегия — пойти на «семейную» вечеринку в дополнение к «дружеской».
После подарков Катт разрезала торт. Это был традиционный шведский торт — белый, с фруктами, взбитыми сливками и зелеными марципановыми украшениями. Торт был невероятно сладким, но очень вкусным. Когда все наелись торта, друзья Катт поставили пару коротких комедийных сценок, за которыми мне было трудно уследить. Как и в случае с литературой на уроке шведского языка, шутки иногда было трудно понять, потому что они не переводились напрямую. Я вежливо смеялся, но позже мне придется попросить Микаэля объяснить мне некоторые из них.
В конце вечеринки мы снова пели и снова кричали четырехкратное «Ура». Гости стали уходить, а я ждал, когда пойду с семьей Катт. Микаэль и Лотта присоединятся к нам позже. Катт жила на относительно небольшом расстоянии от катка, но ее родители поехали на каток, чтобы легче было доставить подарки домой. Я помог донести ее добычу до машины. Я принес и пакет со своими подарками.
Семья Катт жила в скромном по размерам доме на улице Båtyxegatan. Когда мы приехали, я помог внести ее подарки в дом. Мы поставили их на стол вместе с подарками ее семьи. Я добавил свой подарок к стопке нераспечатанных и вручил Катт купленные для нее лилии — традиционный подарок на день рождения в Швеции.
Катт провела меня в свою комнату. На ее кровати спала большая ангорская кошка, а на стенах висели три плаката с кошками.
«Кажется, я понимаю, откуда взялось это прозвище, Катт. Я всегда думал, что оно пишется К-А-Т, а не К-А-Т-Т, потому что тебя зовут Катрина».
«Это и то, и другое, правда. Я люблю кошек и меня зовут Катрина. Когда я была маленькой, папа называл меня «kisse» (кошечка), а когда я подросла и у меня появился первый котенок, прозвище сменилось на «Кат».
Я сел в удобное кресло, которое она поставила в углу. Катт включила радио, потом села на свою кровать, взяла на руки кошку и погладила ее. Еле удержался, чтобы не пошутить по-английски о том, чтобы присоединиться к ней на кровати и погладить ее киску, но я подумал, что мне, вероятно, придется объяснять это так же, как Микаэлю пришлось объяснять мне некоторые шутки, сделанные на вечеринке.
Пока мы сидели и слушали музыку, я передумал ждать, пока она начнет. Я подумал, что у нас может не быть возможности побыть вдвоем в течение вечера.
«Катт, ты говорила своим друзьям, что я симпатичный?».
Она покраснела, затем тихо ответила: «Да».
«Ты также много флиртовала со мной».
«Да, флиртовала», — тихо сказала она.
«И ты ждала, что я отвечу на этот флирт, не так ли?»
Она снова тихо ответила: «Да, но ты этого не сделал и я подумала, что тебе это неинтересно».
Настало время принимать решение о том, как играть дальше. Я решил, что лучший подход — это дать ей причины избегать отношений со мной.
«Я здесь ненадолго, всего на пять месяцев. Я не в том положении, чтобы завязывать с кем-то отношения. Я надеюсь вернуться в Швецию, но, возможно, я никогда этого не сделаю».
«Я тебе не говорила — мы планируем в следующем году участвовать в соревнованиях в США, а не в Европе».
«Правда?»
«Да, мы будем тренироваться в Колорадо и ездить по США на различные соревнования. У моего папы уже есть работа в Volvo Северная Америка. Мы поедем в США в июне».
Это, мягко говоря, интересное событие!
«У меня есть девушка, с которой я встречаюсь здесь, в Швеции, и есть девушка дома, с которой у меня были серьезные отношения до приезда в Швецию».
«О! У тебя есть девушка?» — сказала она с удивлением и беспокойством в голосе.
Я понятия не имел, как объяснить свои сложные отношения.