Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На Вайолет нахлынуло чувство страха. Она спрашивала себя, испытывал ли тот, кто травмировал Уилла, такую же ненависть к нему, какую люди вроде нее и Эди испытывают к самим себе.
– Что у тебя там? – спросила Эди.
– Очередное письмо от сестры.
Эди кивнула.
– Она что-нибудь пишет о том вечере? Ты по-прежнему думаешь, что она пришла мстить твоему брату в стиле «Убить Билла»?
– В смысле, «Убить Уилла»? Смешно.
Вайолет перевернула конверт и снова провела пальцем по печати.
– Даже не знаю. Она по-прежнему не пишет ни слова об Уилле. Она спрашивает, не хочу ли я жить с ней, когда выйду отсюда.
– Тебя отправляют домой?
– Возможно. Надеюсь. Сара-певт ведет себя очень уклончиво и ссылается на бюрократию.
Эди задумчиво стряхнула пепел.
– Переезд к Роуз решит многие твои проблемы. По крайней мере, тебе не придется возвращаться домой к этой лживой ненормальной.
Если, конечно, Роуз и Дэмиен тоже не окажутся ненормальными.
– Просто нужно все это переварить. Я не хочу быть подозрительной. Но каждый раз, когда Роуз – когда кто угодно в моей семье – старается что-то сделать изо всех сил, обычно есть какой-то нюанс.
– Ты чувствуешь, что есть какой-то скрытый мотив, – кивнула Эди, покусывая губу. – Понимаю.
– С другой стороны, я чувствую, что у меня снова есть сестра.
Эди ободряюще сжала ее плечо.
– Ты что-нибудь придумаешь. У тебя есть время.
Вайолет потеребила уголок письма.
– Не уверена, что у меня его много.
Уильям Херст
– Вот, Дуглас, – сказала мать, помахивая кредитной историей Роуз.
– Отлично, – ответил он, глядя сквозь нее. – Я покажу это полиции, когда приеду в участок.
– Не клади ее просто так в карман. Посмотри. Роуз открыла новые кредитные карты! Думаю, это обнадеживает, не так ли?
– Фантастика, – уныло отозвался Дуглас. – Я прослежу, чтобы они на это взглянули. Тебе же приходило в голову, что карты мог открыть Дэмиен?
– Ты поедешь прямо сейчас? Неужели это не может подождать до завтра?
– Я сказал им, что приеду сегодня вечером.
– А как же ужин? Вы двое, должно быть, совсем изголодались.
– Я да, – кивнул Уилл. – Я преголоден.
Дуглас бросил на него взгляд, способный покалечить, если не убить.
– Просто скажи, что ты хочешь есть, – еле слышно произнес он.
– Но это же одно и то же! – Голос Уилла сорвался на поросячий визг.
– Он прав, Дуглас. Нет, серьезно. Это просто ты не логофил.
Джозефина подмигнула Уиллу и горько рассмеялась.
Даже Уилл мог признать, что это было чересчур – то, сколько хлопот доставила себе Джозефина, сервируя стол льняными салфетками и суповыми тарелками, стоящими на декоративных.
– Правда, Джози, – сказал Дуглас. – На все это нет времени.
– «Все это» – это просто разогретый суп. Сейчас он в микроволновке. Хочешь бокал вина? – В ее улыбке было что-то хищное. – Или что-нибудь еще?
– Нет, Джо. Я просто хочу добраться до участка. Ты специально хочешь сделать так, чтобы я опоздал? Неужели тебе наплевать на Роуз?
– Это просто смешно. Конечно, я беспокоюсь о Роуз. Но мой приоритет – Уилл. Если ты так беспокоишься, почему бы вам двоим пока не обуться, чтобы сэкономить время? Поедим быстро, как три дальнобойщика, и сразу поедем. Я хочу накормить Уилла. У меня есть теория об обмороках и уровне сахара в крови.
Лицо Уилла застыло в панике. Он не рассказал матери о своей поездке к психиатру, о дурацкой теории дока Мартина о том, что расстройство нервной системы Уилла – это всего лишь способ, которым лимбическая система его мозга справляется с травмой и страхом. Когда он это сделает, у отца будут колоссальные проблемы из-за того, что он подрывает ее авторитет.
– Пошли, Уилл, – сказал Дуглас.
Уилл ощутил слабость, склонившись зашнуровать свои замшевые ботинки. Он чувствовал себя нагруженным, как мул, каждым граммом нервозности, которую скрывали его родители.
– Держи, – сказал Дуглас, кидая ему свои ключи от машины. Уилл не смог поймать их, и они с грохотом упали на пол.
– Мы должны подождать маму.
– Просто иди прогрей машину.
– Я не знаю как.
Лицо Дугласа вспыхнуло разочарованием.
– Ты просто вставляешь ключ в замок зажигания и поворачиваешь.
– Но что, если… что, если машина случайно тронется?
– Уилл, машина никуда не тронется, пока ты не включишь передачу.
– Ох.
Стыд ядовитым цветком распустился в животе Уилла. Может быть, домашнему обучению действительно чего-то не хватало.
Уилл ненавидел гараж по ночам. Там было холодно, как в морге, и флуоресцентные лампы мерцали, придавая всему бледный, нереальный вид. Он подошел к машине отца, стараясь не смотреть на яростные царапины на водительской двери. Потянувшись к ручке, он поймал свое слегка искаженное отражение на выпуклом окне. Ему показалось, что он увидел что-то – какую-то тень, мелькнувшую позади него, – но, обернувшись, он никого не заметил. Там не было ничего, кроме шатающихся лопат для уборки снега, садовых грабель и сваленных отходов, ждущих отправки на переработку, – слегка прополосканных и воняющих. Всего того беспорядка, который его родители старались держать за закрытыми дверями, подальше от взглядов. Уилл вставил ключ в замок зажигания, отчего двигатель с рычанием ожил. На пути обратно в дом он открыл дверь гаража.
Тем временем на обеденном столе появились три дымящиеся миски. Суп был из цветной капусты, и вся картина выглядела иллюстрацией к сказке о трех медвежатах, за исключением двух бокалов белого вина.
Уилл искоса, приподняв бровь, взглянул на мать. Он пытался телепатически передать ей: «Ты помнишь, я рассказал тебе в папином кабинете о его маленькой проблеме? Помнишь?»
Джозефина только улыбнулась и взяла ложку. Подумав, она попросила (на самом деле приказала):
– Уилл, не передашь ли ты отцу хлеб?
Уилл сделал, что ему было велено. Он опустил в миску ложку, наблюдая, как ее поглощает бесцветная жижа.
– Суп превосходный, – сказал он, хотя он не был его любимым. Уилл старательно следовал строгим наставлениям матери по поеданию супа: зачерпывать от переднего края миски к заднему, отпивать суп, поднося ложку боковой стороной. «Нет, я сказала, отпивать! Не хлюпать!»
– Он стоял в морозилке? – спросил Дуглас.
Джозефина проигнорировала вопрос.
– А почему это так срочно, зачем мы должны ехать в участок сегодня вечером? Они же будут смотреть на нас, как на паникеров и болванов, которые могли бы просто позвонить и сообщить им новости.