Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что тебе нужно?
Мужчина коснулся носком ботинка второго стула напротив него и велел:
– Присядь.
Я даже не шелохнулась.
Теперь, оказавшись совсем рядом, я смогла как следует разглядеть его и вскоре заметила, что полноту его губ подчеркивал темно-розовый оттенок, отлично подходивший его загорелой коже. Я невольно сглотнула. Невозможно было не заметить, что этот мужчина оказался самым красивым из всех, кого я когда-либо видела.
Его кривая ухмылка свидетельствовала о том, что он наверняка понял, о чем я думала. Щеки мои вспыхнули от охватившего меня раздражения, и я одарила незнакомца грозным взглядом.
– Я никогда тебя здесь не видел, – вдруг сказал он.
– А я неместный.
– Знаю, – просто ответил он.
Я постаралась сдержать эмоции и произнесла:
– Если судить по твоему виду, то и ты тоже.
Его улыбка стала лишь шире.
– Почему ты так считаешь?
Закатив глаза, я сложила руки на груди и принялась перечислять:
– Твои ногти подстрижены, кожа гладкая, а волосы выглядят так, будто ты потратил на прическу целый час.
– Два часа, вообще-то, – мирно ответил он. – Надеюсь, я хорошо справился?
Честно говоря, я терялась в догадках, кого мне довелось повстречать.
– Ты потратил столько времени на сборы только для того, чтобы сидеть в темном углу и скучать?
Мужчина рассмеялся.
– Разве я скучаю?
– Значит, прячешься, – предположила я.
– От кого же? – спросил он, продолжая поддерживать наш странный разговор. Мне даже казалось, что он им наслаждался.
– Может быть, от патруля? Ты подходишь для призыва.
Он презрительно фыркнул.
– Кому нужен этот призыв.
– Значит, ты дезертир.
Мужчина вдруг перегнулся через стол, словно хотел раскрыть мне секрет.
– Невозможно быть дезертиром, если ты и не записывался в армию.
Я удивленно подняла бровь и спросила:
– Тогда чем же ты занят, раз призыв тебя не касается?
Он отсалютовал мне стаканом и охотно ответил:
– Всякими пустяками. Пью, флиртую, охочусь за сокровищами.
Мне показалось, или на последнее слово он сделал особенный упор?
– Что за сокровища? – спросила я, не в силах справиться с любопытством.
Вздохнув, села на стул напротив него. Меня тут же окутал приятный аромат жасмина и кедра. Я сделала вдох и нахмурилась. Что-то показалось знакомым, но я никак не могла вспомнить, что именно. Могли ли мы с ним встречаться прежде?
– Разные драгоценные камни, – пожал он плечом. – Опал, янтарь, нефрит. Как обычно.
Нефрит…
– И как успехи? Удалось что-то найти?
– Еще бы, – многозначительно произнес он. – Тебя.
31
«Ход войны – как и пламя во время сильного ветра – может измениться в любой момент».
КНИГА ОД, 856 г.
Меня будто ледяной водой окатили.
– Что ты имеешь в виду?
Мужчина отхлебнул вина из сброженного сорго. Напиток был таким же светлым, как и его глаза.
– Ты ведь тоже ищешь драгоценные камни, – ответил он.
Может быть, он слышал наш со Скаем разговор за другим столом? Мы ведь не скрывали свой интерес…
– Мой господин ищет, я же лишь сопровождаю его, – солгала я.
– Что-то подсказывает мне, что ты не просто сопровождающий.
– Что-то подсказывает мне, что ты не просто дезертир, – парировала я. У меня почти не осталось сомнений в том, что он был знатного происхождения.
Мужчина нисколько не смутился. Он засмеялся, а потом сказал:
– Что ж, я соврал. Как, впрочем, и ты.
Я поерзала на стуле. Интересно, что он имел в виду? И откуда он так много знает? Выдохнув, я заставила себя посмотреть в его глаза.
– Тогда расскажи, почему ты ищешь драгоценные камни?
Он перегнулся ко мне, и сердце отчего-то неистово заколотилось в груди. Этот мужчина, несмотря ни на что, показался мне довольно искренним, и я решила, что сейчас он откроет мне правду.
Но я зря надеялась на это.
– Мне нравятся красивые вещички, – понизив голос, произнес он и принялся исследовать взглядом мое лицо. – Это моя слабость.
Спину сковало холодом. Я попыталась выглядеть бесстрастной и ни одним жестом не выдать своего замешательства.
– Удивительно, – только и смогла ответить я.
– Разве? Я думаю, что тщеславие и понимание красоты тесно взаимосвязаны.
– Может, и так, – резко ответила я. – А может, есть и другая причина, которую ты не хочешь озвучивать.
Я успела заметить, как незнакомец сцепил зубы. Он точно что-то скрывал.
Призвав лися, я подалась вперед, не разрывая зрительного контакта с ним. Я смогла почувствовать элементы, составляющие его энергию: вода и земля, а еще огонь. Но, к моему удивлению, его разум был закрыт от меня. Читать его мысли оказалось так же сложно, как ходить сквозь стены.
– Золотые глаза, – произнес он, неотрывно глядя на меня. – Интересно.
Я моргнула и быстро отвела взгляд. Разбойник, напавший на меня, тоже говорил, что мои глаза светились золотом.
– Как тебя зовут? – спросил незнакомец.
– Чжао Цзылун, – ответила я. – А тебя?
– Лэй, – произнес он с южным акцентом.
– Просто Лэй? – уточнила я, решив, что названное им имя может быть ненастоящим. К тому же Лэй обычно записывали двумя иероглифами. – Какие символы? Лэй как «создавать из земли»?
– Нет. Мин Лэй – как для «цветочных бутонов». – Он криво усмехнулся. – Должно быть, моя мать мечтала о девочке.
Я нервно сглотнула.
– Значит, она была не так уж умна.
– Почему же?
Я не ответила, а он склонил голову набок, внимательно меня разглядывая.
– Пересекутся ли наши пути снова? – негромко спросил он, но тут с громким хлопком на стол опустилась чья-то тяжелая ладонь.
Я вздрогнула и быстро подняла голову.
– Его пути тебя не касаются, – прошипел незаметно подошедший к нам Скай и дотронулся до моего плеча. – Идем, Жэнь.
– Жэнь? – криво усмехнулся Лэй. – Ты же говорил, что тебя зовут Цзылун?
К щекам вмиг прилил жар, ведь он поймал меня на лжи.
– У меня много имен, – ответила я, надеясь, что мой голос звучит равнодушно.
Скай мягко подтолкнул меня вперед, а Лэй отсалютовал стаканом и тихо добавил:
– Как и у многих из нас.
Воробей и Тао уже ждали около входа в трактир.
– И что это было? – спросил Воробей, удивленно уставившись на меня.
Я сконфуженно поджала губы и покачала головой.
– Понятия не имею…
– Он мне не понравился, – буркнул Скай.
Мы устроились под навесом около трактира. Иногда сюда доносились обрывки шумных разговоров посетителей, но звучали они приглушенно, и потому мы наконец оказались в относительной тишине. Бриз, дувший с моря, приносил с собой запах соли и серы.
– Мы прибыли рано, – сказала я остальным. – Нефрит все еще где-то в море.
– Вся наша вылазка – полное