Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В дверь тихонько поскреблись. Целитель тяжело вздохнул и пошел открывать. Увидев, кто к нему пришел, Андри охнул и отступил на шаг. В дверях, в струях воды, бледный, мокрый и жалкий, стоял чародей Орсэль. Сердце целителя сжалось — в этот момент старик напомнил ему больную грустную галку, которую он как-то в детстве подобрал и пытался вылечить.
— Сила Единого, мэтр Орсэль, откуда ты в такой час! — воскликнул Андри, давая дорогу старшему товарищу. — Проходи скорее к огню, снимай плащ. А еще лучше — всю одежду, я развешу ее сушиться, а тебя завернем в чистую простыню.
Орсэль молча отрицательно покачал головой, но вошел внутрь, нервно теребя завязки плаща. Узел никак не хотел поддаваться — то ли от того, что плащ уже промок, то ли дрожащие стариковские пальцы просто не слушались чародея. Всегда прямой, с горделивой осанкой, теперь Верховный чародей выглядел сгорбленным и жалким.
Андри помог старому магу развязать плащ и усадил Орсэля на деревянный стул возле очага.
— Подожди, я приготовлю горячий отвар. Эти дожди в начале элона очень коварны, если под них попадать, а потом разгуливать на ветру.
— Не стоит, мой мальчик… — почти прошептал Орсэль, но Андри был непреклонен и вскоре вернулся с глиняной кружкой, от которой шел густой ароматный пар.
Старый чародей благодарно улыбнулся и взял кружку у молодого собрата, судорожно обхватив ее горячие стенки ледяными ладонями. В приемной царила темнота, и только пламя очага бросало свои, как будто пляшущие в диком танце, отблески на пол и стены.
— Что произошло, мэтр Орсэль? — Андри встревоженно посмотрел на главу Ковена. — Ты захворал?
Пожилой маг поднял на целителя темно-серые глаза, полные боли и страха:
— Я совершил ужасное, Андри… — прошептал он. — Я обрек нас всех на верную смерть.
Целитель присел на корточки перед стариком и накрыл его ладони, сжимающие кружку, своими, тихонько направляя импульс магии духа, поддерживая и успокаивая:
— Здесь ты в безопасности, мэтр Орсэль. Успокойся же и расскажи, что произошло.
— Помнишь, на одном из собраний Ковена я говорил, что со мной на связь вышло некое высокопоставленное лицо, которое нам сочувствует? Хочет поддержать нашу борьбу? Ты еще пытался возражать мне… — дрожащими губами произнес старик. — О, если бы я тебя тогда послушал!
Целитель поднял глаза и внимательно посмотрел на старшего товарища, ожидая продолжения. Пожилой чародей помолчал, собираясь с силами.
— Этот человек устроил мне личную встречу. Знаешь, кем он оказался? Это Великий герцог Гильом, двоюродный брат правящего монарха. Он устроил заговор против Его Величества и сам хочет занять трон. Его светлость сказал мне, что если мы ему поможем, он в долгу не останется.
— Поможете… каким же образом? Он сказал тебе, что именно ему нужно? — Брови целителя сошлись в попытке понять, переносицу тут же пересекла трагическая складка.
— Сказал. Герцог предложил нам, чтобы в день рождения Его Величества, когда депутации от всех областей страны приветствуют короля и преподносят ему дары, Ковен выступил как представители баронии Ориж. Под видом селян мы должны проникнуть в тронный зал и напасть на Максимиллиана Третьего, — продолжил Орсэль.
— Напасть? — воскликнул Андри. — Великий герцог надеется, что придворные и народ примут его царствование, если он взойдет на трон при помощи… магов?! Нет, он или бесконечно наивен, или…
— Или, мой мальчик, — тяжело вздохнул Верховный чародей. — Великий герцог Гильом не хочет занять трон с нашей помощью. Он хочет дискредитировать своего брата, справившись с нападением магов и обвинив Максимиллиана в том, что он постыдно беспечен и допустил такое прямо в своем тронном зале. Тогда знать выступит против правящего короля, и Гильом будет коронован.
— А что будет с магами? — спросил Андри. От рассказа Орсэля у него похолодело внутри.
— Часть будет перебита при нападении, — надтреснутым голосом ответил старый чародей. — Другая будет схвачена и либо казнена, либо передана Ордену, что, пожалуй, равноценно. Тем, кто уцелеет, Великий герцог пообещал прекратить преследования и сделать равноправными со всеми остальными гражданами.
— А будут ли в этом случае остальные, мэтр? — покачал головой Андри. — Да и с какой радости Великий герцог будет давать какие-то привилегии тем, чьи товарищи покушались на короля?
— Я тоже подумал об этом, мой друг, но было уже поздно, слишком поздно… — простонал старик. — Великий герцог не дал мне все как следует взвесить, фактически задавил своим напором и заставил меня дать обещание, что Ковен выступит. Он лгал мне, от первого до последнего слова. А теперь мы все в ловушке.
— Что значит «в ловушке»? — недоумевая, спросил целитель. — Вы еще можете отказаться от участия.
— Боюсь, что нет, — тяжело вздохнул глава Ковена. — Ты помнишь Оллорнаса, человека в капюшоне, который прогнал тебя тогда с собрания? Он советник герцога Де Тайера, опасный человек. Он приставлен к Ковену, постоянно наблюдает за мной, контролирует каждый мой шаг. Я думал, что нам удастся спрятаться в Кор-Де-Гриз, но Оллорнас и там меня разыскал. Начал спрашивать, не решил ли я сбежать и отказаться от своего слова. Мне пришлось оправдываться, объяснять, почему мы все вдруг решили перебраться.
— Тебе удалось его убедить?
— Я очень надеюсь, что да. Но Оллорнас сказал мне вот что. Если Секретный Ковен магов откажется от помощи герцогу Де Тайеру и таким образом нарушит договор, наше местонахождение будет тотчас открыто Ордену и герцогская стража тоже будет участвовать, как он выразился, в отлове. Жителей Серого двора ждут массовые казни за то, что они нас укрывают, потому что прятать одного мага — это преступление, а скрывать два десятка чародеев — уже измена. За бедноту возьмутся всерьез, и если понадобится сравнять Кор-Де-Гриз с землей, Вечный Орден пойдет на это. Вряд ли кто-то в Орбийяре будет сильно жалеть о грязных нищих. Если до этого дойдет, Рауль будет бессилен кого-то спасти. Вряд ли, давая нам кров, твой друг был готов к такому развитию событий.
Андри сокрушенно покачал головой. Верховный чародей продолжил:
— С другой стороны, Оллорнас напомнил мне, что герцог обещал мне