Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я покосилась назад, на мальчишку, а затем посмотрела в холодные серые глаза охотника. Вот теперь я попалась.
Глава 58. Заблудшая душа
Мой взгляд был предельно серьезным и настоящим. Таким, какой ему нравился. Я уверенно произнесла:
— Вчера вы просили меня поверить вам. Теперь ваша очередь. Поверьте в то, что я сейчас скажу.
Святой медленно опустил руки и ответил:
— Хорошо. Я тебя слушаю.
Рядом с ним встал мрачный герцог Бейтан. Тьен тщательно обнюхивал брусчатку в центре переулка. Стараясь не смотреть в сторону своих товарищей, я начала рассказывать:
— Здесь находится заблудшая душа мальчика, который должен был передать Ли-Ин шкатулку с какой-то эльфийской реликвией. И, похоже, сегодня он видел, что с ней случилось.
Герцог нахмурился. На его скулах ходили желваки. Я видела, что ему очень хочется мне поверить. Наконец, он задал единственно верный вопрос:
— Заблудшая душа? Но почему ее видишь ты?
Я опустила глаза, понимая, что теперь некромантию мне не скрыть. Стэндиш покосился на герцога и обратился ко мне:
— Сделай его видимым для нас, и это решит все проблемы. Иначе тебе не поверят.
— Не все, - процедила я. – Орден Святого Альбана...
Шоннерт приблизился и требовательно спросил:
— Что здесь происходит? О какой заблудшей душе речь? Я знаю, что Шия бывает не в себе, но в последнее время ей стало гораздо лучше...
— Успокойтесь, студент Гемхен, – отрезал герцог. – С вашей сестрой все в порядке. Ей никто ничем не угрожает. Если она сможет доказать свои слова...
Затем он повернулся ко мне и добавил:
— Если все так... От Ордена я вас прикрою.
После этого он направился к выходу из переулка и отдал приказы солдатам. Я услышала удаляющийся топот. Затем герцог вернулся к нам и сказал, глядя мне в глаза:
— Мои люди оцепили улицы и никого не пустят сюда. Действуйте.
Я обвела взглядом недоумевающих Шона и Ястера. Винсент сделал шаг вперед, но я покачала головой. Стэндиш смотрел на меня, и его глаза были полны жадного ожидания. Он наконец-то смог вывести меня на чистую воду и вот-вот получит подтверждение всем своим предположениям. Тьен сел рядом с ним. В зеленых глазах пса светилось сочувствие.
Я отступила на шаг и снова повернулась к Рику. Мальчик внимательно слушал наш разговор. Он с надеждой спросил:
— Ты правда сможешь дать мне поговорить с ними?
— Только на время, – ответила я и вытащила кинжал.
Лезвие легко вспороло ладонь. Шон дернулся, но Винсент удержал его за плечо. Кровь упала на камни, а ночь снова окрасилась зеленью. Я вдохнула горьковатый запах, который исходил от заблудшей души. Жжение в груди на этот раз разгоралось медленно, и я торопливо протянула руку Рику.
Мальчишка ухватился за мою ладонь. Теперь я видела его сущность, и больше он не казался мне человеком. Злая шутка судьбы. Спящего дара хватило на то, чтобы видеть призрака и взаимодействовать с ним, но не хватило для того, чтобы понять, кто передо мной. Я ободряюще улыбнулась мальчику, одной рукой выплела нужное заклинание и впечатала ему в грудь.
Теперь зеленый свет окутал фигуру Рика, и его видели все. Я оглянулась. Глаза моих товарищей расширились от изумления. Стэндиш довольно улыбнулся. Он наконец-то видел подтверждение своих догадок. Герцог Бейтан не стал терять ни минуты. Он шагнул к нам и попросил Рика:
— Расскажи, что здесь произошло.
Мальчик заговорил:
— Она пришла сюда. Эльфийка. Думаю, ее обманули. Она думала, что ее будет ждать посыльный, то есть я. Но вместо этого... они схватили ее.
— Кто – они? - спросил герцог. – Как выглядели похитители? Мне нужны детали.
— Какой-то богато одетый хмырь с седой прядью во лбу.
— Фиррем, – подсказала я.
— С ним были солдаты, - продолжил мальчик. – Он схватил ее и ранил. Он думает, что она получила шкатулку, но ее забрал тот хмырь из Академии
— Какой хмырь? – не понял герцог.
— Гуасин, – ответила я вместо него. – Это Рик оставлял ему «приветы», от которых он впадал в бешенство и ругал Орден.
Герцог удивленно вскинул брови, а Стэндиш обратился к мальчику.
— Куда увели леди Ли-Ин? И кто передал тебе шкатулку?
— Увели на Сонную улицу, – ответил ему Рик. – А шкатулку мне передала ныне покойная леди Амалия Гемхен.
Моя рука дрогнула, а Шон прошептал только одно слово:
— Мама...
Герцог быстро оценил ситуацию:
— Значит, Люйлен схватили люди барона Фиррема. Она приехала за шкатулкой, которую ей передала ваша мать. Значит, там...
— Браслет, – закончил вместо него Стэндиш. – И как теперь это все распутать?
Я почувствовала, что жжение в груди становится нестерпимым и выпустила ладонь Рика.
— Тьен, – позвал Святой.
Но псу не нужны были его приказы. Он уже был рядом и зализывал мне рану. На лице Шона я видела тысячу вопросов, но задал он всего один, самый важный:
— Что это за зеленый свет?
— Некромантия, – усмехнулся Стэндиш. – Твоя сестра имеет три искры – темную, светлую и золотую.
— Но этого не может быть, – возразил Шон. – Она же полуэльфийка! Эльфы не владеют темной магией. Они ненавидят некромантов и убивают их.
— Возможно, все ее странности связаны с тем, что Шия всегда видела мир духов, – негромко сказал Винсент.
Я была благодарна ему за это объяснение. Пусть думают, что произошло чудо, и полуэльфийка откуда-то унаследовала темный дар. Пусть Шон спишет сумасшествие сестры на это. Весть о том, что Шиясса давно отправилась в иной мир, а ее место заняла я, убьет его. Я успела привязаться к своим друзьям. И не хотела, чтобы он страдал.
Пока мой братец переваривал новые сведения, герцог сурово сказал:
— Придется нанести визит Фиррему.
Стэндиш резко повернулся к нему и покачал головой:
— Король не похвалит тебя за вооруженное нападение на барона, Хенман. Я понимаю твои чувства...
— Нет, – отрезал герцог. – Моих чувств ты не понимаешь. Но ты прав. Я должен найти способ вызволить Люйлен, и при этом остаться либо незамеченным, либо в рамках закона.
— А как же Гуасин? – подал голос Шон. – Если браслет у него...
— Он не сможет открыть шкатулку, – подал голос Рик. – Ее откроет только эльфийская кровь и магия.
Я передала своим товарищам слова мальчишки, а затем