Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как такое могло произойти?
– Сэр, комнаты с оборудованием не предназначены для того, чтобы использовать их как камеры, – оправдывался майор. – Это не более чем вырубленный в стене шкаф для хранения блоков станции.
– Что вы выяснили?
– Мы только начали.
– Но вы узнали, как он смог открыть изнутри этот шкаф? – наседал Баррет.
– Точно скажут наши инженеры, но по результатам предварительного осмотра русский оборвал провода, питающие замок, и сумел замкнуть нужные клеммы.
– Такое возможно?
– Точно скажут специалисты. Я лишь говорю то, что мне доложил сержант Мосол. Он обнаружил в кабеле вдоль двери оборванные провода, а ведут ли они к замку, определят инженеры.
Нил Баррет негодовал. Он тяжело дышал, едва сдерживаясь, чтобы не сорваться на начальника базы с несправедливыми обвинениями, но понимал, что это ничего не изменит. Да и ответить майору будет чем. Закрыть Каткова в каменной келье на минус третьем уровне была идея Баррета. Майор Юнссон предлагал лишь содержать русского наверху, приставив охрану. Но Баррету казалось, что там, в темноте холодного камня, в полной мере подействует так нужное ему моральное давление. Там он ломал Каткова как мог, каждый его час превращая в пытку.
– Где ваш сержант?
– Я отправил его организовывать погоню, – майор потянулся к рации. – Прикажете вызвать к вам?
– Да. Я хочу услышать хоть что-нибудь новое и на этот раз более вразумительное, чем ваш невнятный лепет, – Баррет хмыкнул, заметив, что сдержать себя всё же не смог и майору таки досталось. – Достаньте мне Каткова любой ценой! Если вам нужна помощь, то скоро сюда прибудут сотни солдат. Пусть они прочешут ваш захудалый остров, пусть перевернут каждый камень, пусть, чёрт побери, заглянут в пасть каждому медведю, но найдут мне Каткова!
– Мы сами справимся, – холодно ответил майор.
– Поймите, Юнссон, я только оттого сейчас нахожусь не на Набережной Альберта в Лондоне, а в этой заброшенной цивилизацией дыре, что мне нужен этот русский лётчик. Чтобы его разоблачить, я убил слишком много своего ценного времени, чтобы вот так вот просто его потерять.
– Сэр, мы делаем всё, что в наших силах, – защищался майор. – Мои солдаты хорошо знают остров, спрятаться ему негде. Даже если он успел перебраться на архипелаг через замёрзший пролив – это его не спасёт. Шансов у русского нет.
– Тогда где же он? Почему ваши, такие опытные следопыты до сих пор его не нашли?
– Нужно терпение, сэр! – не сдавался майор. – Нам даже неизвестно, сколько прошло времени после его побега. Знай мы это, сразу бы ограничили круг поиска, не распыляя попусту силы.
– Терпение, терпение… – мерял шагами кабинет майора Юнссона Баррет. – Успокаивать вы мастер, посмотрим, как обстоят дела с реализацией ваших обещаний. Учтите, вся ответственность ляжет на вас. Но кроме ваших заверений, я хотел бы узнать, как идут поиски?
Майор Юнссон прислушался к торопливым шагам в коридоре.
– Полагаю, сейчас мы это узнаем.
В кабинет влетел запыхавшийся сержант Мосол и, успев крикнуть «Господин майор, мы узнали!..», заметил Баррета и осёкся.
– Так что вы узнали? – подбодрил его улыбкой Баррет. – Продолжайте, сержант.
– Сэр! – подобрался Мосол. – Русский бежал на снегоходе.
– Значит, на снегоходе? – причмокнул, качнув головой, Баррет.
– Так точно, сэр. Не хватает одного снегохода.
– Он что, решил вернуться в Россию на снегоходе? Как вы это себе представляете?
– Я не знаю, сэр, для какой цели ему снегоход, но рискну предположить, что для побега в Россию.
– С полным баком, – вступился за сержанта майор, – Катков может надеяться добраться до передовых позиций русских, расположенных западнее их острова Александры. Возможно, ему известно о какой-либо базе, расположенной ещё ближе. В запасе у него есть около четырёхсот километров, а принесший похолодание циклон ему только на руку. Площадь ледяного покрова за последние дни значительно расширилась.
– А у вас, конечно же, полные баки? – съязвил Баррет.
– Конечно же, да, – парировал майор. – Так требует инструкция.
– Сержант, надеюсь, вы уже пустили по следу погоню?
– Увы, сэр, снегопад замёл все следы.
– Хорошо, – согласился Баррет. – Теперь вы знаете, как он бежал, куда бежал и на чём бежал. Раз уж вам известно общее направление его движения, то забрасывайте перехватывающую группу. Время возьмите максимальное. Когда Каткова видели последний раз?
– Ночью ему приносил еду один из моих солдат, – ответил сержант.
– Вот от этого времени и считайте. Какая помощь нужна от меня?
– Сэр, срочно нужен вертолёт, – попросил майор. – Конечно же, мы можем обратиться в Лонгьир и сами, но если это сделаете вы, то дело пойдёт гораздо быстрее.
– Давайте телефон, – протянул руку Баррет. – И ещё! – он щёлкнул пальцами. – Сержант, разыщите моего помощника Озолса. Вечно, когда он нужен, я не могу его найти.
– Сэр, мы его нашли, – невозмутимо констатировал Мосол. – Но…
– Что «но»? – удивлённо поднял глаза Баррет. – Где он?
– Сэр, мы его нашли в вентиляционном шурфе.
– Он жив?
– Нет.
Баррет наморщил лоб, шумно выдохнул, затем вздохнул:
– Харрис, Харрис, а ты говорил девять жизней. Тебе и одной-то оказалось мало.
– И ещё… – смущаясь, начал сержант.
– Говорите.
– Замок был открыт снаружи. Это подтвердили наши специалисты.
– Вот как? Срочно узнайте, у кого были ключи.
– Это уже известно, сэр. Все карты от магнитных замков находятся у начальника базы, ещё у главного инженера, а вот третья карта от блока ноль-двенадцать… – замялся Мосол.
– У кого? Чего вы мямлите?
– Сэр, третью карту от блока ноль-двенадцать, в котором содержался Катков, я лично отдавал вам!
– Что? – поползли брови на лоб у Баррета, и вдруг его осенило. – Ларс! Ах ты, мелкий змеёныш!
– Ещё не поздно, сэр! – поспешил предложить помощь майор Юнссон. – Мы можем попытаться установить связь с «Генералом Грантом» и вернуть его обратно.
– Не нужно, – загадочная улыбка блуждала на лице Баррета. – Пусть плывёт. Он заслужил такой финал.
* * *
«Генерал Грант» плыл сквозь неспокойное море, с каждым оборотом винта увеличивая расстояние от острова Вильгельма и приближаясь к Лонгьиру. Крепкий встречный ветер утащил на архипелаг снежные заряды, но взамен послал метровые волны. Небольшой пароход, вовсе не соответствующий своему громкому имени, поскрипывал под их ударами, раскачивался, едва не черпая бортом воду, и каждый раз норовил зарыться носом в белую пену. От этой качки Ларс беспощадно страдал. Он чувствовал, что от непроходящих рвотных позывов его разум замутился, руки дрожат, лёгкие судорожно хватают воздух, но справиться с собой не мог. Лишь одна мысль пыталась достучаться в голову навязчивым молотком – найти подходящую койку, принять горизонтальное положение и забыться, а ещё лучше – напрочь отключиться до самого Лонгьира. По плечу постучал капитан Мур, но Ларс, потеряв грань реальности, отреагировал не сразу.