litbaza книги онлайнРоманыПривязанность - Алеата Ромиг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 86
Перейти на страницу:
моем детстве по сравнению с детством Мейсона.

Когда внедорожник миновал ворота и начал спускаться по освещенному туннелю в паркинг, я потянулась к руке Мейсона.

— Уже слишком поздно поворачивать назад?

Он стрельнул улыбкой в мою сторону.

— Было слишком поздно с тех пор, как я увидел твою фотографию. Мы были привязаны к будущему, которое уже определили.

— И это? — спросила я.

— Думаю, мы еще увидим.

Внедорожник остановился у лифта в гараже, заполненном множеством автомобилей.

После того, как он помог нам выбраться из машины, Гаррет сказал:

— Я провожу вас наверх. Мистер Мюррей ждет.

Хотя Мейсон кивнул, я почувствовала, как напряглось его тело.

Подняв глаза, я хотела спросить, кто такой мистер Мюррей и почему нас ждет не мистер Спарроу. У меня было много вопросов, но покров тайны, который, казалось, окутывал мир, в который мы вошли, аккуратно удерживал их на кончике моего языка.

Лифт остановился на этаже с отметкой «2». Двери открылись с видом на голую цементную стену с датчиком рядом со стальной дверью.

— Мистер Пирс, мистер Мюррей сказал войти, что отпечаток вашей руки откроет дверь.

Мы оба выпрямились, я боролась со слезами, наворачивающимися на глаза. Я перевела взгляд на Мейсона, чувствуя его печаль, его всепоглощающее сожаление. Если это было еще одно испытание, он не смог бы его пройти.

Когда он промолчал, заговорила я.

— Гаррет, не могли бы вы, пожалуйста, позвонить мистеру Мюррею?

— Мэм, я сказал…

Не говоря ни слова, Мейсон повернул руки, показывая Гарретту покрытую шрамами, мозолистую поверхность.

— Отпечаток его руки больше не сработает, — сказала я. — Пожалуйста, попросите мистера Мюррея разрешить нам войти, чтобы объясниться.

Гаррет набрал сообщение и кивнул. Менее чем через минуту, к моему облегчению, стальная дверь скользнула вбок, исчезая в стене. В этот момент в поле зрения появился еще один крупный мужчина.

Его ноги были широко расставлены, руки заложены за спину, а выражение лица было далеко не приветливым. С сияющей темной кожей и короткими темными волосами, мужчина с глубокими карими глазами вперился не в меня, а в Мейсона. Тишина затянулась, нарушаемая только звоном лифта, когда Гаррет благоразумно исчез.

Позади этого человека я могла видеть, что мы, казалось, находились в каком-то техническом центре, который превосходил по оснащению центр Мейсона в Монтане. И хотя это было впечатляюще, это не привлекло нашего внимания так, как угрожающий взгляд мужчины, то, как его бицепсы выпирали из-под рукавов рубашки, и то, как напряглась его челюсть, заставляя жилы на его толстой шее выступить на поверхность.

Например, из-за разницы в офисах я тоже казалась карликом перед этими двумя горами людей. Создавалось впечатление, что все мужчины в этой организации были высокими, хорошо сложенными и устрашающими. И все же я беспокоилась не за себя, а за Мейсона.

Мейсон вздернул подбородок.

— Где она?

То есть Лорна.

— Ты выглядишь… по-другому.

— Да. Так, где она?

— Она, блять, однажды уже оплакала своего брата. Я не позволю ей сделать это снова.

— Она должна сделать этот выбор сама.

Мистер Мюррей покачал головой.

— Внезапно ты поверил, что у нее есть право голоса.

— Нет, Рид, у меня на это ушло семь гребаных лет. — Он поднял руки, обнажив покрытые шрамами ладони. — Мне нужно многое объяснить.

— Так сделай это.

— Сначала скажи мне, она здесь? — Мейсон вздернул подбородок. — Она в безопасности?

Рид расслабился и вытянул левую руку вперед, показав платиновое обручальное кольцо. Напряжение Мейсона спало. Он выдохнул, опустил подбородок и покачал головой. Прошло мгновение, прежде чем он поднял глаза и встретился взглядом с Ридом.

— Я был неправ.

— О долбаной куче вещей. Что конкретно?

— О тебе. Не будет лучшего мужчины. Я никогда не смогу отблагодарить тебя как следует за заботу о моей сестре.

— Она моя жена. Это работает в обоих направлениях. И для протокола, я сделал это не для тебя.

— Ты прав. Я хочу увидеть её.

Рид покачал головой.

— Еще нет. Сначала Спарроу хочет тебя увидеть.

Мейсон глубоко вздохнул.

— Я так и понял. — Он повернулся ко мне. — Рид, это Лорел Карлсон. Если ты спросишь Лорну, она должна ее помнить.

— Ты та, о ком она хотела рассказать… — сказал Рид с узнаванием в глазах.

Сглотнув, я улыбнулась.

— Да, я получила ее письмо.

— Она доктор, — сказал Мейсон с гордостью в голосе.

Я ухмыльнулась.

— Из того, что сказал мне маленький Мейсон, интеллект не является редкой чертой в этом месте.

Выражение лица Рида смягчилось, улыбка появилась на его губах.

— Она будет рада тебя видеть. Нам просто нужно…

Я подняла руку, которая, к счастью, не дрожала так сильно, как мои внутренности.

— Пожалуйста, никаких объяснений. Мы вторгаемся в ваш дом. — Я огляделась. — В столь поздний час.

— Извините, мне нужно… — Он снова посмотрел на Мейсона. — …я никогда не думал, что снова буду произносить твое имя.

— Ты мне веришь?

— Да, — сказал Рид. — Но, как ты знаешь, мой голос не будет решающим. — Он повернулся. — Пойдемте со мной.

— Рид, — сказал Мейсон, останавливая Рида Мюррея. — Лорел. Что бы Спарроу ни решил обо мне, мне нужна твоя помощь. Она в опасности. Это тоже долгая история. Обещай мне, что бы ни случилось со мной, она будет в безопасности.

Рид посмотрел на меня.

— Если Лорна узнает и вспомнит тебя… — Улыбка вернулась на его лицо. — …с тобой ничего не случится.

Мы с Мейсоном одновременно выдохнули.

— Лорел, оставайся здесь, — сказал Рид. — У Мейсона есть работа, которую ему нельзя испортить.

Мейсон взял меня за руку.

— Я вернусь.

— Я надеюсь.

— Если увидишь ее, скажи Лорне… — Он выпрямился, жилы и сухожилия на шее натянулись. — …скажи ей, что я тоже здесь.

Я стояла неподвижно, когда двое мужчин исчезли в другом конце комнаты и дальше по коридору. Стоя на месте, я развернулась, оценивая масштабы технологий вокруг. С потолка свисали огромные экраны, а еще там были скамейки для жима и другой спортивный инвентарь.

— Лорел.

Улыбка появилась на моих губах, когда Рид вернулся.

— Ты женат на Лорне?

— Да. В последний раз, когда я видел Мейсона, он хотел убить меня за это.

— За то, что женился на ней?

Губы Рида сжались.

— Мы еще не были женаты.

— А, понятно.

Рид коснулся сенсора возле двери. Стальная плита открылась в коридор с лифтом.

— Давай я покажу тебе место поудобнее.

Бросив последний взгляд в ту сторону, куда ушел Мейсон, я последовала за Ридом.

Глава 40

Мейсон

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 86
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?