Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- ‘Он выглядит очень хорошо, не так ли? - сказал он Ане, которая стояла рядом с ними.
- ‘Он павлин’ - горячо возразила она. ‘С соответствующим мозгом. Я сомневаюсь, что он вообще поймет, что говорит ему Рани.’
- Может быть, вам стоит переводить для него? - Том подошел к Фою и предложил это сделать. Он выглядел потрясенным.
- Это очень серьезные дела – на этом держится бизнес всей компании. Я не могу проводить его через женщину. - Последнее слово он произнес с особым презрением. - ‘Это унизило бы меня.’
- ‘Интересно, согласится ли с этим Рани, - прошептал Фрэнсис Тому на ухо.
Том увидел, что Ана собирается резко возразить. Он отвел ее в сторону.
- ‘Ты должна остаться здесь и присмотреть за Сарой. Если с нами что-нибудь случится, ей понадобится вся твоя забота.’
Гнев в глазах Аны сменился беспокойством. - ‘Ты думаешь, что вам грозит опасность?’
- ‘Ты же видела, как слуги Рани обращались со мной в прошлый раз.’
- ‘Тогда останься, - взмолилась она. - ‘И Фрэнсис тоже. Дело мистера Фоя - не ваше.’
- ‘Мне пора идти. Я должен забрать свою шпагу у этого негодяя Тунгара, и это мой лучший шанс. Что же касается Фрэнсиса, то я не заставлю его уйти. Но он уже в том возрасте, когда перспектива опасности только усиливает его решимость. Я бы не остановил его, даже если бы мог. Но Элф Уилсон и его люди будут здесь, чтобы защитить вас.’
Они пристроились позади Фоя, идущего во главе пехоты с капитаном Хиксом. Оглянувшись, Том увидел, что Фой не оставил ни одного часового для охраны форта. Тень дурного предчувствия пробежала по его совести. Неужели он действительно оставит Сару, Ану и Агнес беззащитными?
Шпага, напомнил он себе.
Колонна двигалась медленно. Она состояла из более чем ста человек, и дожди размягчили дорогу, превратив ее в болото. Вскоре туфли Фоя с золотыми пряжками стали невидимы под слоем грязи, а бриджи сипаев были забрызганы почти до пояса. Даже спустя час они прошли чуть больше мили.
Том обратил внимание на все мешки и сумки, которые несли носильщики-туземцы. - ‘Неужели Фой намерен проявить такую щедрость к Рани? Я не думал, что это было в его характере.’
Хикс рассмеялся: - Фой не стал бы тратить ни капли своей мочи, если бы не было необходимости. Эти свертки - порох и дробь для мужчин.’
- ‘А своих они не носят?’
- Мистер Фой не доверяет этим людям. Он беспокоится, что они могут обернуться против нас. - Он пнул ногой камешек на дороге. - ‘Все, что он видит, - это цвет их кожи. Он понятия не имеет об их преданности.’
Дурные предчувствия Тома усилились. Он проверил заправку своих пистолетов. Он позаимствовал прекрасную пару у Хикса, который также одолжил ему клинок, исправную армейскую саблю, которая, тем не менее, заставила Тома чесаться от желания снова иметь шпагу Нептуна на боку.
Они продолжали бороться. Казалось, вся страна превратилась в воду. Том подумал, что именно так мог бы выглядеть мир для Ноя, когда он сошел с ковчега. С деревьев стекала вода, лужи зияли на обочинах, а сквозь деревья просвечивали похожие на лабиринт каналы заводей. Но в таком большом количестве воды их главным врагом была жажда. Шерстяные мундиры и шляпы тяжело давили на них, когда они брели по грязи. Жара была как на пушечной палубе в гуще боя. Том чувствовал себя так, словно вся жидкость в его теле была выжата из него прямо в одежду.
- ‘На следующем перекрестке есть колодец, - сказал Хикс. - ‘Там мы сможем освежиться.’
Том попытался отвлечься, изучая местность, через которую они проезжали. Он привык к дикой природе Африки, но здесь все было совсем по-другому. Деревья и цветы, которых он никогда раньше не видел, росли в изобилии. Винтовые сосны, шатающиеся на своих корнях, как ходули; гуава и папайя; куст с листьями, похожими на остролист, и ярко-синими цветами.
- ‘Это настоящий райский сад, - воскликнул Фрэнсис.
- Две недели назад здесь было очень жарко, - сказал Хикс. - Реки были всего лишь ручейками, а растения засохли. Когда идут дожди, они делают их новыми почти за одну ночь.’
Они миновали несколько деревень, похожих на ту, что нашли во время кораблекрушения. Вдоль берега стояли хижины с пальмовыми крышами, а на бамбуковых шестах сушились рыболовные сети. Небольшие каналы, отводимые от рек, впадали в сети ям, заполненных коричневыми мясистыми массами. Хикс объяснил, что это были кокосовые ямы, где кокосовую шелуху замачивали в течение нескольких месяцев, чтобы подготовить ее к прядению в пряжу, из которой в один прекрасный день будут сделаны канаты и тросы кораблей. В других местах Том видел, как женщины бьют по волокнам короткими палками.
Дети и взрослые одновременно бросились прочь от своих дел и с изумлением уставились на процессию, змеящуюся по лесу. Но Том не мог отделаться от ощущения, что за их пристальными взглядами скрывается нечто большее, чем просто любопытство. Даже вдали от деревень он слышал какое-то движение в подлеске; иногда он видел темные тела, бегущие впереди них через лес. Он достаточно часто сталкивался с опасностью в своей жизни, чтобы доверять своим инстинктам. Теперь же он чувствовал себя загнанным зверем.
Они дошли до перекрестка, где импровизированный деревянный мост перекинулся через ручей. Маленький храм бога обезьян Хануман стоял среди рощи желтых цветов гибискуса, а рядом с ним был колодец.
Фой приказал остановиться и поспешил к колодцу. Но когда он заглянул внутрь, то вскрикнул.
- ‘Там сухо.’
Том присоединился к нему и посмотрел вниз. Каменные глыбы и щебень были сброшены в шахту, заполняя ее так глубоко, что даже высокая муссонная вода не поднималась над ней.
- ‘Это не имеет значения, - раздраженно сказал Фой. Его лицо побледнело и теперь было почти белым от воздействия жары. - ‘Рани будет развлекать нас, когда мы доберемся до Дворца.’
Том придвинулся к нему поближе, чтобы мужчины не услышали. - ‘Мне это не нравится’ - предупредил он. - Кто-то намеренно заблокировал колодец. Они знают, как жара истощает наши силы - они хотят, чтобы мы были слабы и выжжены к тому времени,