litbaza книги онлайнПриключениеДобыча тигра - Уилбур Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 130
Перейти на страницу:
когда мы прибудем во дворец. Мы должны повернуть назад.’

- Вернуться назад? - громко сказал Фой. - ‘Ты что, с ума сошел? У нас больше сотни людей – какой вред может причинить нам Рани и ее сброд? Возможно, нарушитель убегает при первом же намеке на неприятности, но джентльмены на службе компании сделаны из более сурового материала.’

На мгновение Том позволил себе задуматься о том, что он мог бы получить, опрокинув Фоя в колодец. Но он сдержался. Все его инстинкты говорили ему вернуться в безопасное место, но шпага был песней сирены, зовущей его вперед.

Дорога взбиралась на невысокие красные холмы - первые подъемы Западных Гат. Рисовые поля и кокосовые сады смешивались на их склонах. Впереди, в долине, приютившейся между лесистыми холмами, маячил дворец.

Это было первое каменное здание, которое Том увидел с тех пор, как они покинули Форт. По крайней мере, часть его была каменной. Все это сооружение представляло собой беспорядочный комплекс, который на протяжении десятилетий распространился, как сорняки, заселяющие сад, выбрасывая крылья, дворы и башни в соответствии с настроением его правителей. Том видел, как они поднимаются за длинной деревянной стеной, отделявшей Рани от ее подданных.

Фой остановил колонну у ворот. Вперед вышла дюжина стражников в стеганых куртках поверх длинных белых сюрко, перевязанных оранжевыми кушаками. Посеребренные шлемы с длинными щеками и носовыми щитками скрывали их лица. Они выстроились в два ряда, держа свое оружие наготове.. Между ними вышел мужчина.

Том напрягся. Его пальцы автоматически потянулись к пистолету на поясе. Это был Тунгар. Он переоделся из своего воинского одеяния в шелковую мантию с замысловатой вышивкой, шлем сменил тюрбан, но это злое лицо с вывихнутым шрамом посередине никак не изменилось.

Хикс положил руку на руку Тома. - «Не сейчас», - прошептал он.

Тунгар обратился к ним на малаяламском языке с преувеличенными улыбками, которые только подчеркивали его почерневшие зубы. Молодой индеец вышел из-за колонны, чтобы перевести.

- ‘Он говорит, что Рани нездорова. Слишком много пунша. Подождите.’

- ‘А теперь послушайте, - строго сказал Фой. - Он вытер пот со лба. - ‘Мы прошли много миль с подарками для твоей чумазой королевы и не рассчитываем, что нас заставят ждать, слышишь?’

Улыбка Тунгара стала еще более заискивающей. Он снова заговорил.

- Подождите, - повторил переводчик.

- Будь ты проклят, я этого не сделаю. Я...’

Тунгар повернулся к нему спиной и неторопливо зашагал прочь. Фой хотел было последовать за ним, но стражники Рани сомкнули ряды, глядя на него сверху вниз. Ворота закрылись изнутри.

- ‘И что же нам теперь делать?- потребовал ответа Фой.

- Подождите, - сказал переводчик.

Часы тянулись медленно, но Фой держал колонну по стойке смирно в самый разгар дня. Когда Хикс предложил отпустить мужчин, Фой в ярости набросился на него. - ‘Ты хочешь поставить меня в неловкое положение перед Рани? Я уверен, что она примет нас в любой момент.’

Но ворота оставались закрытыми.

Язык Тома был похож на сухой кирпич во рту. Глядя на Фрэнсиса, он видел, что мальчика одолевает жажда. Ожидая короткого перехода, они не захватили с собой никакой еды - к полудню все мужчины были измучены голодом. Один из носильщиков, тощий мальчик лет одиннадцати-двенадцати, рухнул на землю. Его друзья пытались привести его в чувство, но Фой приказал им оставить его там, где он лежал.

Если бы не шпага Нептуна, Том немедленно отвез бы Фрэнсиса обратно на фабрику. Он уже задавался вопросом, хватит ли дневного света, чтобы проделать обратный путь.

- ‘Когда мы увидим Рани, я надеюсь, ты не забудешь спросить о моей шпаге, - сказал он Фою.

Фой издал презрительный смешок, хотя во рту у него было так сухо, что это больше походило на удушье. - - Это дипломатическое посольство. Я не стану рисковать всей торговлей этой провинции ради какой-то безделушки, которую вы потеряли.’

Прежде чем Том успел ответить, ворота распахнулись. Тунгар снова появился позади шеренги стражников. Он оскалил зубы в усмешке.

- Рани очень рада тебя видеть.’

- Вот видишь’ - сказал Фой. - ‘Я же говорил, что все будет хорошо.’

Стражники Тунгара провели их через ворота, через площадь и еще через одну низкую арку. Том заколебался. Все казалось неправильным. Но Фрэнсис и Хикс уже прошли внутрь, и колонна сипаев теснилась позади него. Тому пришлось поторопиться, чтобы догнать их.

Пересекая площадь, он вдруг заметил какое-то движение у ворот позади себя. Казалось, что не все носильщики были допущены внутрь, и теперь ворота закрывались. Он попытался разглядеть, что происходит, но поток людей толкнул его под внутреннюю арку.

Он вышел во внутренний двор. Странным образом это место напомнило Тому постоялый двор в Англии, хотя и в гораздо большем масштабе. На первом этаже площадь была окружена аркадой, хотя большинство арок были покрыты циновками из кокосовой пальмы и занавесями, так что вы не могли видеть, что было внутри них. Повсюду стояли стражники с длинными пиками. Наверху высокие стены были украшены витиеватой резьбой с изображением листвы и животных. За решетчатыми ширмами, закрывавшими окна, двигались какие-то фигуры, но Том не мог разглядеть их отчетливо.

Прямо напротив него, на первом этаже, был балкон, выходящий во двор. Еще шесть стражников в позолоченных шлемах и бронзовых доспехах стояли по бокам от двери, ведущей во дворец.

Двор едва мог вместить всех мужчин. Носильщики, которые прошли через ворота, с трудом протиснулись внутрь, чтобы положить свои подарки рядом с Фоем, который стоял у входа, лицом к балкону. Мужчины теснились и толкались у него за спиной. Том оглядел толпу в поисках Тунгара, но тот уже исчез.

Они молча ждали. Переводчик снова появился рядом с Фоем.

- Тунгар говорит, что когда придет Рани, твои люди салютуют огнем.’

- ‘Конечно. - Фой прогнал его прочь. - ‘Неужели этот парень думает, что я совсем не разбираюсь в правилах приличия? Немного звука и грома производит большое впечатление на чернокожих.’

Том попятился, протискиваясь сквозь толпу людей к периметру двора. Что-то в циновках из кокосовой пальмы, скрывавших аркады, вызывало у него беспокойство. Прислонившись к колонне аркады, он слегка отодвинул угол циновки и заглянул в щель. Во мраке он увидел множество людей, освещенных ровным светом медленной спички. Они

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 130
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?