Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я собирался остановиться в Аттре, — сказал на это Заир.
— Не советую, — покачал головой Гарри. — Там живут очень жадные люди, не брезгующие обманом и воровством, а также предательством. Не так давно я пытался вести там дела, связанные с моими лампами, но меня предали, подставили и попытались заключить в казематы. Виновные наказаны, но я теперь не могу посещать Аттре.
— Вот как… — Заир задумчиво погладил подбородок.
— Эй, Гарри!!! — позвали с улицы.
Гарри встал и прошёл к балкону.
— Чего там?! — спросил он.
— Похоже, твои друзья из Аттре пришли, чтобы восстановить справедливость! — сообщил ему улыбающийся Иво, стоящий над крепостными вратами.
Примечания:
1 — Киноварь — минерал с высоким содержанием ртути (86 %). Представляет собой сульфид ртути, то есть HgS. Самый распространённый в природе ртутный минерал, использовался ещё древними римлянами как натуральный красный краситель и источник ртути, которую они знали, куда применять — конкретно для амальгамирования золота и серебра, чтобы решать свои проблемы с баблом. Месторождение Альмадена известно с тех самых древнеримских времён и там до сих пор добывают киноварь. Как нетрудно догадаться, добывать киноварь ни разу не безопасно, потому что токсичность ртути общеизвестна и её добыча не добавляет шахтёрам хитпоинтов.
2 — О жертвах Сталина — Гарри ссылается на неполживого разоблачителя и самобытного раскрывателя завесы кровавых тайн, Солженицына.
Глава двадцатая. Гарри, ты снова дуэлянт!
//Горы Амелл, Хаэрн Кадух, 11 мая 1181 года//
— Вы ещё, вашу мать, кто такие?! — окрикнул приближающихся всадников Гарри.
— Мы ищем ведьмака Гарри Поттера! — ответил головной всадник.
— И хули вам от него надо?! — поинтересовался Гарри.
— Гарри Поттер обвиняется в убийстве бургомистра Мейнарда и его заместителя Рудольфа! — ответил всадник.
— А вы кто такие, вашу мать?! — спросил Гарри.
— Мы — те, кто ищет Гарри Поттера! — ответил всадник. — Выдайте нам преступника или мы будем вынуждены применить силу!
— Я — Гарри Поттер! — представился Гарри. — Идите нахуй!
— Сдавайся по-хорошему или будь готов к последствиям! — предложил ему всадник.
— Иди нахуй! — ответил ему Гарри.
— Мы тебя услышали, Гарри Поттер! — всадник развернул своего коня.
Штурмовать крепость силами десяти всадников — это идиотизм, поэтому они уехали обратно за перевал. Гарри даже самому стало интересно, как они собираются выковырять его из крепости…
Спустившись со стены, Гарри наткнулся на ведьмаков, собравшихся у выхода из башни.
— Ну, чего? — поинтересовался Гарри.
— Вот и начались проблемы, — произнёс Акстен. — Это охотники за головами. За тебя, скорее всего, назначили большую сумму, потому что убийство бургомистра никто оставлять просто так не будет. Не смогут охотники, в дело вступит армия Цинтры.
— Она так и так придёт к этим стенам, — усмехнулся Гарри. — Просто теперь у них есть благовидный повод.
— Да, разницы нет, — согласился с ним Юнод. — К тому же, Гарри один из нас.
Ведьмаки перевели взгляды на Акстена.
— Чего вы на меня уставились? — спросил он. — Я не предлагаю сдавать его этим головорезам! Просто нужно придумать, как решить эту проблему.
— Наёмники прибудут через неделю, — ответил Гарри. — Головорезы пусть идут туда, куда я их отправил, а с цинтрийской армией мы разберёмся. Надо только потратить больше денег, чтобы закупить в Соддене, Темерии и Нильфгаарде как можно больше провианта.
— Чутьё меня не подвело, — посетовал Акстен. — Чуял я, что добром это всё не закончится.
— Если отстоим своё право делать бизнес, ни одно государство к нам больше не сунется! — уверенно заявил Гарри.
— Всё-то у тебя просто, — вздохнул старый ведьмак.
— А где я неправ? — усмехнулся Гарри. — Они идут за нашим баблом. За баблом каждого из вас. Обеспеченное будущее Школы Ведьмака под угрозой! Но ничего, я чего-нибудь придумаю…
— До тебя таких проблем не было, — сказал на это Казимир из Дориана.
— До меня вы медленно вымирали, — парировал Гарри. — А теперь, если мы переживём кризис, Школа Медведя воспрянет и станет самой могущественной из школ! И самой богатой!
— Мне нравятся идеи о могуществе и богатстве, — произнёс Роланд. — Но не нравится то, к чему мы сейчас пришли. Мы не солдаты, чтобы стойко претерпевать осады.
— Солдаты будут, — усмехнулся Гарри. — Надо просто потерпеть и всё наладится.
— Будем надеяться, — хмыкнул Казимир.
Ведьмаки разошлись, а Гарри поймал себя на мысли, что скоро они рассосутся по окрестным странам, года на три-четыре, чтобы не участвовать в заваривающемся дерьме.
//Горы Амелл, Хаэрн Кадух, 12 мая 1181 года//
— Покажи свой меч, — попросил Балтимор.
— Зачем это тебе? — спросил Гарри.
— Ну, мне интересно, чего достигли мастера твоего мира, — объяснил краснолюд. — Я разбираюсь в оружейном деле и смогу определить уровень их мастерства.
— Ладно, — кивнул Гарри и извлёк палаш из ножен.
Краснолюд принял странное для него оружие и начал внимательно изучать, подставляя солнечным лучам, бьющим из окна кабинета Гарри.
— М-м-м, сталь подобрана великолепная, — изрёк Балтимор, с силой сгибая лезвие. — Сердцевина мягкая, а лезвие твёрдое. Но как его точить?
— Это магический артефакт, — похвастался Гарри. — Его не надо точить.
— Брехня, ведьмачок, — покачал головой краснолюд. — Всякое оружие нуждается в заточке и правлении, иначе затупится, даже просто находясь в ножнах.
— Ни разу не точил свой палаш, — пожал Гарри плечами.
— Тогда он должен быть очень тупым, — озадаченно почесал бороду Балтимор. — Но он не тупой, а очень острый.
— Магия, Балтимор, — усмехнулся Гарри. — Это оружие могущественного афганского shaman, взятое боем из его хладеющих рук. Это сделал кто-то из Блэков — очень древней магической семьи моего мира. Дамасская сталь, ручная работа.
По словам Гаррика Олливандера.
— Гарды практически нет, — перешёл Балтимор к рукояти. — Но ты не видишь в этом проблемы, как я понимаю. Работа великолепная и предназначена для всадника. Кто это сделал?
— Тот человек, что продал мне этот палаш, говорил, что его изготовили где-то в Средней Азии, — сообщил Гарри известную ему информацию. — Это полупустынный край, находящийся очень далеко от моей родины. Возможно, это создали nomads, но я не ручаюсь. Мне нравится мой палаш. Хотя, я слышал, что его неправильно так называть.
— Что такое «палаш»? — поинтересовался Балтимор.
— Вот это оружие так называют в моих краях, — объяснил Гарри. — И, как я уже сказал, это не совсем палаш, а что-то среднеазиатское, но с явным подражанием палашу. Хорошая штука, сам использую и всем советую.
— Это оружие всадника, — повторил краснолюд. — К фехтованию непригодно, ввиду почти полного отсутствия гарды.
— Меня устраивает, — вновь пожал плечами Гарри.
— Нильфгаардская знать может оценить… — задумчиво изрёк Балтимор. — Реализовать такое можно, главное, чтобы была качественная сталь.
— Ты, никак, задумал начать делать палаши на манер моего? — подозрительно прищурился