Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И ты предлагаешь нам впутаться в это сомнительное дело, да, ведьмачок? — усмехнулся Балтимор.
— Ищи, где дадут тебе лучшие условия, — пожал Гарри плечами.
— Если я сумею уговорить остальных, — после недолгой паузы заговорил краснолюд. — Я не желаю заниматься выращиванием зерна и картошки. У меня есть два десятка сведущих в горном деле ребят и мы себя видим только в шахтах.
— Я буду только рад, если кто-то возьмётся за добычу местных руд, — улыбнулся Гарри.
— Аутономи, — произнёс Балтимор.
— Двадцать пять процентов добычи — это рента за пользование местными горными богатствами и за защиту от посягательств, — назвал Гарри цену. — Тебя такое устроит?
— Я думал, что ты запросишь семьдесят пять, а то и девяносто… — озадаченно произнёс краснолюд.
— Живи сам и дай жить другим, — улыбнулся ему Гарри. — Наши потребности в металлах мы будем закрывать честной торговлей — я готов выкупать у тебя потребный металл сверх ренты, по честным ценам.
— Живи сам и дай жить другим… — повторил за ним Балтимор. — Хорошие слова.
— Вот я и хочу жить и давать жить другим, — произнёс Гарри. — Я делаю бабки, вы делаете бабки — все счастливы.
— С людьми так не бывает, — покачал головой краснолюд. — И с нелюдьми тоже.
— У нас есть шанс доказать, что это не так, — сказал на это Гарри.
//Горы Амелл, Хаэрн Кадух, 11 мая 1181 года//
— Будь здоров, Заир-бейт, — изобразил Гарри принятый в среде офирцев поклон.
— И тебе долгих лет здравствования, Гарри-бейт, — поклонился представитель «Красных соколов». — Я спешил, как мог, и надеюсь, что мой путь не был напрасен…
Ростом он был где-то метр шестьдесят пять, тощ, но смуглая кожа, лишённая признаков болезненности, свидетельствовала о том, что он здоров. Лет ему было не больше пятидесяти, хотя могло быть и шестьдесят, ведь офирцы славятся тем, что долго сохраняют молодость. Никаких шрамов, родимых пятен, а лицо настолько невыразительное, что его легко забыть. Его выделяют только смуглая кожа, кудрявые волосы, слегка тронутые сединой, а также холодные глаза профессионального убийцы.
В целом, черты лица Заира делали его похожим на араба или индуса, поэтому в северных широтах, населённых европеоидами, он был как белая ворона.
— Зависит от того, не изменились ли в пути наши предварительные договорённости, — пожал плечами Гарри.
— Десять тысяч дукатов в год, контракт на пять лет, — озвучил достигнутые условия Заир кан Массер.
— Тогда твой путь не был напрасен, — усмехнулся Гарри. — Надеюсь, твои воины уже тронулись в путь?
— Не мои, — улыбнулся Заир. — Твои воины. Вновь моими они станут только в восемьдесят шестом году. Они уже должны быть на Елене, поэтому ожидай их прибытия спустя седмицу.
— Это хорошая новость, — кивнул Гарри. — Пойдём в мой кабинет — нужно подписать договор на оказание услуг, а затем придёт пора торжественного обеда. А это, кстати, мастер Акстен, лидер Школы Медведя.
— Будь здоров, — приветствовал гостя подошедший старый ведьмак. — Как тебе наш климат?
— Если не вспоминать о зиме, то приемлемо, — улыбнулся Заир.
— После вашей жары трудно приспособиться к нашему климату, — покивал Акстен.
— Ты был в Офире? — слегка удивился владелец наёмничьего отряда.
Если Гарри понял всё верно, то Заир владеет отрядом, но командиром отряда является другой человек, Бассир кан Фаллет.
— Доводилось, — вздохнул Акстен. — Очень и очень давно. Посещал Кивиру, в составе экспедиции почтенного Гилберта из Оксенфурта.
— Это имя мне знакомо, — задумчиво произнёс Заир. — Не тот ли это реданец, что побеспокоил логово Старой Мантикоры?
— Значит, ты слышал эту историю, — судя по взгляду, старый ведьмак предался воспоминаниям.
— Так это ты тот самый ведьмак, что вышел из лабиринтов? — поражённо вопросил Заир.
— Со мной вышло ещё трое, но они умерли от яда, — сказал Акстен. — Мне тоже пришлось несладко, я лежал среди песка неопределённо долгое время, меня чуть не съели пустынные шакалы…
— А я слышал эту историю несколько иначе, — произнёс Заир. — Якобы малик нанял десять ведьмаков, но все они пали, не в силах одолеть эту императорскую мантикору, а потом приехали какие-то люди с севера, среди которых был северный ведьмак. И ведьмак одолел её. Рассказывают, что малик заплатил ведьмаку половину его веса золотом.
— Четыреста семь дирхемов, — назвал точную цифру Акстен. — И не было никаких других ведьмаков, иначе мы бы обнаружили их следы в логове мантикоры. Но там обнаружились только кости дехкан и останки лошадей.
— Легенды склонны приукрашивать, — усмехнулся офирец. — Что ж, мастер Гарри, веди меня в свой кабинет. А с тобой, мастер Акстен, я надеюсь побеседовать во время торжественного обеда.
— Непременно, — кивнул Акстен.
Гарри сопроводил офирца в свой кабинет, расположенный на четвёртом этаже, в помещении с балконом, пристроенным пару месяцев назад.
— Договор уже давно готов, осталось ознакомиться и подписать, если устраивает, — развернул Гарри свиток. — Подпись на трёх экземплярах, все они идентичны по содержанию.
Заир взял свиток и начал внимательно его читать. Гарри поджёг два светильника, чтобы разогнать царящую тут полутьму.
— О-о-о, любопытное изделие, — отметил офирец. — Не та ли это лампа, что взбудоражила всех купцов в Нильфгаарде?
— Она, — улыбнулся Гарри.
— Так-так-так… — Заир вернулся к изучению документа. — Обстоятельства непреодолимой силы, м-хм… Обязанности сторон… Условия разрыва контракта… Да-да, очень грамотно составлено.
Офирец изучал документ около двадцати минут, после чего ещё десяток минут сличал все три экземпляра.
— Да, меня всё устраивает, — произнёс он, закончив сличение. — Неожиданно увидеть такую тонкость составления договора на севере.
— Я оплатил услуги лучших юристов, каких только можно найти за деньги, — улыбнулся Гарри, после чего подошёл к сейфу, открыл его ключом и вытащил из него поднос с кошелями. — Предоплата за первый год — пять тысяч дукатов. Подписываем?
— Подписываем, — кивнул офирец и взялся за перо.
Когда он подписал все три экземпляра, Гарри поместил один из них в сейф, а второй передал Заиру.
— Третий экземпляр скоро поедет в Новиград, в хранилище банка Вивальди, — сообщил Гарри. — Если возникнут какие-либо сомнения в достоверности наличных экземпляров, мы сможем отправиться в Новиград и сличить с третьим экземпляром.
— Даже так? — слегка удивился Заир.
— Речь об очень крупных суммах, Заир-бейт, — ответил на это Гарри. — Документально всё должно быть оформлено на высочайшем уровне. И я это обеспечиваю.
— Приятно иметь дело с деловым человеком, — кивнул офирец. — Твои воины прибудут через семь-десять дней и ночей, Гарри-бейт. Можем ли мы со свитой рассчитывать на кров в течение этого времени?
— Тебе и твоим людям будет предоставлен надлежащий кров, — улыбнулся Гарри. — И можешь оставаться у нас столько,