Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что интересного может быть в дневниках девочки-подростка? Может быть, признания в любви мальчикам? Нам они, конечно, о многом скажут! – ехидно подал голос хриплый.
– Ты ее тоже недооцениваешь! Например, там есть твоя небритая физиономия, нарисованная на весь лист, этого достаточно? Даже про потайную комнату в мансарде пронюхали, маленькие мерзавцы, – выругался в адрес отважной команды сыщиков Хэнк.
Мэй в своем укрытии едва успевала делать пометки по важным местам разговора. «Хриплый – это Адам Тирси, – отметила она в блокноте, – комната в мансарде рассекречена».
– Пока они просто играли в следопытов, как все дети, это было неопасно, – продолжал Хэнк. – Но эта девчонка разнюхала уже слишком много! Она может сообщить все родителям и полиции! Ее однозначно надо убрать.
– Я же сказала: нам надо продержаться еще хотя бы шесть-семь дней, – раздраженно бросила в ответ Марта.
– Да, если мы ее убьем, полиции набежит ничуть не меньше, чем в прошлый раз, – послышался голос молодого.
– Зачем убивать? – отозвался хриплый. – Засунем ее в зеркальную шкатулку на эту неделю, и делов-то! Убрать – это не обязательно убить. Убиваем мы только в крайнем случае, все, надеюсь, помнят об этом?
– Для начала ее надо как-то выманить из замка, – сказал Хэнк. – Она должна пропасть где-то на стороне. Главное, чтобы не в самом замке. Полиция все равно объявится, но не сможет связать это со старыми делами.
– Посмотрим, – послышался голос Марты, – тут уж, как получится, придется мне самой заняться этой девчонкой. Патрик, ты будешь мне помогать. Как вариант, можно рассмотреть несчастный случай. Выпала из окна библиотеки на дорожный камень, разбилась насмерть. Такое случается, ведь дети такие сорванцы и всегда лезут куда не надо. Но это, повторяю, на крайний случай, если наш план по затаскиванию ее в шкатулку не сработает. От этих мелких крысят уже не знаешь, чего ожидать…
– В общем, не уходи далеко и будь на связи, ты можешь понадобиться, – закончила Марта, по-видимому, обращаясь к Патрику. – А теперь расходимся по своим местам, хозяева скоро вернутся! – добавила она.
– Коробами связи пользуйтесь в исключительных случаях. Сообщения передавайте только через библиотеку в подвале. А ты, Адам, – обратилась она к хриплому, – блокируй лабиринт. Ставь защиту, как для военного времени, понимаешь?
– Хорошо, сделаю, но если будет заварушка, то могут погибнуть и полицейские, – предупредил он.
– Плевать. Нас это уже мало касается. Главное – подземелье захлопнется.
На этих словах послышалось шарканье ног хромого и звуки от других быстро удаляющихся шагов – Мэй догадалась, что это, скорее всего, был молодой преступник. Каминный зал опустел, гости ушли, а Марта и Хэнк продолжили разбирать бумаги. Как и предполагала Марта, уже через двадцать минут после окончания сходки в крепостных воротах показалась машина Томпсонов.
Good watch prevents misfortune.
Хорошее стороженье предотвращает беду.
В машине по пути домой ребята подробно проговорили с родителями план дальнейших совместных действий. В первый час после приезда родители должны были дать Марте и Хэнку какое-нибудь поручение, чтобы отвлечь их внимание, выманить из зала и помочь Мэй выбраться из потайной комнаты. Элизабет должна была встретить девочку и сразу после освобождения отправить ее на мансардный этаж, в библиотеку, на встречу со Стефанией.
Перед тем как начать разговор с Мартой и Хэнком, Генри должен был успеть позвонить детективу Барни. Том же готовился к своей миссии по проверке меток на дверях тайных комнат и коробах связи. Исключение составлял только короб на центральной лестнице, которым ночью пользовалась Стефи, и комната в каминном зале. Ронни должен был спуститься в подвал и незаметно сфотографировать полки с книгами, а если там окажется новое сообщение, то попытаться его сразу же расшифровать. Общий сбор назначили на четыре часа в часовне у Эльзы. Детектива Барни тоже приглашали на собрание. Планировалось, как и всегда, обсудить все последние новости и решить, что делать дальше, на этот раз учитывая мнение не только детей, но и взрослых.
Непогода усиливалась, и к тому моменту, как машина Генри заехала во двор, дождь уже лил как из ведра. «Форд» остановился у центрального входа, все быстро выскочили из салона автомобиля и побежали в дом. Братья помогали передвигаться Стефании, которая мастерски играла свою роль искалеченной жертвы.
Войдя в замок, члены семьи Томпсонов, как будто невзначай, разошлись по своим делам, хотя действовали строго по оговоренному заранее плану. Пройдя в каминный зал, Генри и Элизабет приступили к выполнению порученного им задания. Элизабет пожаловалась Марте на то, что не успевает с приготовлением обеда, и попросила у нее помощи.
– Сможете сварить какой-нибудь простенький супчик? – спросила она. – Мне нужно помочь мужу, и я никак не успеваю приготовить обед.
Само собой, Марта не могла отказать хозяйке. Тем временем Генри предложил Хэнку спуститься в подвал и еще раз сверить по реестру наличие антикварных вещей в одной из кладовых.
Стефания решила пройти в библиотеку через лестницу столовой. Она хотела посмотреть, как брат проверит свои метки, поставленные им на потайном коробе связи. Пройдя через столовую, она начала подниматься по ступеням наверх. Буквально через несколько минут каминный зал опустел. Марта ушла на кухню, а Генри и Хэнк, обсуждая какую-то антикварную тему, направились вниз. Элизабет немного задержалась в каминном зале, для вида покрутилась у камина, шепнула в зев рыцарского шлема несколько слов для Мэй и побежала догонять мужа.
Мэй была освобождена: сидя в темноте комнатки, она услышала шепот Элизабет и начала выбираться из своего укрытия. С каким волнением она ждала этого момента! Наконец-то она сможет предупредить всех и, главное, Стефанию о грозящей опасности!
Но сделать это ей было не суждено. Сегодня у владельцев замка, очевидно, выдался не самый удачный день – с самого начала все пошло не так, как они задумывали и планировали…
Пройдя в столовую, Марта плотно закрыла за собой дверь, ушла в дальний конец помещения к лестнице, тихо поднялась на несколько ступеней, оглянулась по сторонам и прислушалась. В этот момент она была похожа на хищника, выслеживающего свою жертву. И охота действительно началась.
В это же время Том закончил осматривать короб, выключил фонарик и, обернувшись к стоявшей рядом Стефании, огласил результат: «Метки сорваны, коробом точно кто-то недавно пользовался! Я думаю, человек в капюшоне говорил ночью именно отсюда».