Шрифт:
Интервал:
Закладка:
18. Кличка рыжего котенка.
19. Машину какой марки купил Генри на все свои сбережения?
По вертикали:
2. Актер в костюме какого персонажа вел лотерею в торговом центре?
3. Флаг какой страны развивался на левом флигеле замка?
5. Где попеременно сидели сыщики в потайной комнате, наблюдая за каминным залом?
7. Профессия Карла и Барни.
8. Из каких картин состояла галерея семьи Шелдонов, украшающая стены центральной лестницы?
10. Фамилия старых владельцев замка.
11. Какая гигантская фигура стояла напротив входа?
12. Белокурая голубоглазая сыщица.
14. Какая машина провезла огромную гору мусора к дому Генри?
* * *
А теперь проверим твою сообразительность! В книге использованы английские пословицы, но их перевод не всегда соответствует русскому варианту!
Напиши русский аналог для каждой пословицы. Тебе поможет дословный перевод каждой из них!
1. Life is what you make it.
– Жизнь такова, какой ты ее делаешь.
2. Misxery loves company.
– Несчастье любит компанию.
3. Attack is the best form of defense.
– Нападение – лучшая форма защиты.
4. All things are diffi cult before they are easy.
– Прежде чем стать легким, все трудно.
5. A chain is only as strong as its weakest link.
– Цепь так же крепка, как и ее самое слабое звено.
ОТВЕТЫ
По горизонтали:
1.Библиотека
4. Пантера
6. Адам
9. Кореец
12. Сад
13. Томпсон
15. Сосиски
16. Камин
17. Привидение
18. Лорд
19. «Форд»
По вертикали:
2. Микки Маус
3. Канада
5. Кресло
7. Детектив
8. Портрет
10. Шелдон
11. Рыцарь
12. Стефания
14. Мусоровоз
Название второй книги: «Подземелье»
Пословицы
1. Каждый сам кузнец своего счастья.
2. Беда не приходит сама.
3. Лучшая защита – нападение
4. Нелегко в учении – легко в бою.
5. Где тонко – там и рвется.