Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Убедила, – поднял руки Илья, показывая, что сдаётся. – А я у тебя снова за ударную силу и мальчика для битья? Я ведь помню, что ты вовсе не такая беззащитная, как хочешь казаться.
– Я верю, что ты не дашь меня в обиду, – засмеялась девушка. И тут же её голос снова стал серьёзным: – На самом деле у меня не так уж много собственных сил, да и аккумуляторов – тоже. Так что не рассчитывай, что я испепелю всех одним движением пальца. Лучше рассматривать мою магию как козырь в рукаве. Договорились?
– Договорились, – кивнул берсерк. Он, конечно, не собирался прятаться за спиной девушки. Но в сложившейся ситуации огневой мощи много не бывает, а теперь выходило, что рассчитывать придётся в первую очередь на собственные силы. Что ж, не впервой.
За разговором Ивелисс не забывала собираться. К уложенному рюкзаку прибавилось котомка с едой и несколько фляг из тыквы горлянки. Илья забрал часть припасов себе и теперь наблюдал, как знахарка занимается собственной экипировкой.
Большую часть амулетов егерь уже видел во время охоты за яйцами панцирника. "Немного аккумуляторов, значит?" – про себя хмыкнул берсерк. Вслух он, однако, ничего говорить не стал. Понадеялся только, что всей этой бижутерии хватит, когда станет жарко. А в то, что с контрабандистами удастся разойтись без драки, берсерк не верил.
Наконец сборы были окончены. Окинув прощальным взглядом комнату, Ивелисс кивнула Илье и направилась на выход. Егерь последовал за ней.
– Ну что ж, веди, раз чуешь эту драную кошку, – проговорил берсерк, когда они оказались за околицей. Он уже оживил "Шестое чувство", но рисунок пока не смог подсказать ничего интересного. Лес как лес.
– Сначала нам к реке, – ожидаемо заявила Ивелисс.
Новоиспечённые напарники вышли к ручью, отделявшему подворье знахарки от деревни полуросликов, и направились вниз по течению. Они прошли мимо пристаней со стоявшими у них длинными каноэ. Илья вспомнил о дальних торговых экспедициях полуросликов и удивлённо покачал головой.
– Вот на этом они ходят в море?
– А что тебя удивляет? – пожала плечами знахарка. – И ходят, и возвращаются, дело привычное. В основном, конечно, вдоль берега, но тем не менее. Надо ж как-то получать то, чего здесь не производят.
Берсерк покосился на высокие сапоги колдуньи, хмыкнул и зашагал дальше.
Как только деревня полуросликов закончилась, Илья обогнал колдунью и пошёл первым. Заблудиться он не боялся. Вдоль берега тянулась нахоженная тропа, и идти было легко. К тому же несложно догадаться, что как раз в нужную реку этот ручей и впадает. И значит, яхта контрабандистов где-то там.
– Далеко до реки? – вполголоса осведомился он у идущей следом знахарки.
– Минут через двадцать выйдем, – отозвалась Ивелисс.
– В устье ручья скорее всего никого нет, максимум – наблюдатель. Яхту они наверняка отогнали выше по течению реки. Там их и будем искать.
Знахарка никак не прокомментировала новую информацию о яхте. В конце концов, должны же были контрабандисты как-то сюда попасть. Могли, конечно, и пешком, но почему бы и не водой? Берсерка вообще удивляло, что напросившись с ним в поход, колдунья так мало пыталась разузнать о том, кто и что их ждёт. Впрочем, один вопрос она всё же задала:
– Сколько их?
– Вовремя спрашиваешь, – усмехнулся Илья. – Сколько ни есть – все наши. Но, думаю, рыл пять-десять, не больше. Яхта у них небольшая. И если б они чувствовали за собой силу – заявились бы в деревню все вместе. Либо сразу, либо после того, как я той кошке хвост накрутил. А раз нет – значит, перевёртыш и есть у них за основную силу.
– Хорошо, если так.
– Ты ещё можешь вернуться, – предложил егерь.
– Только с тем, что эта гадина у меня украла, – твёрдо ответила колдунья.
Илья не стал выспрашивать, что же это было такое важное. Раз сама не сказала, значит, и не скажет, по крайней мере пока. Он ведь тоже не говорил знахарке, зачем идёт за контрабандистами.
Илья вообще не был уверен, что у них получится справиться с экипажем яхты. Всё же численный перевес явно на стороне противника. Но с магическими талантами Ивелисс у них появлялся шанс.
– Если они ушли дальше – ты говорила, что сумеешь догнать, – напомнил Илья знахарке.
– Сумею, – подтвердила та.
– Тогда как догоним – не высовываемся и наблюдаем. Лучше всего – ночью. Мы в темноте видим, а они – не факт. И по результатам наблюдений – действуем. Без разведки всё равно ничего более путного не придумаем. Договорились?
– Договорились, – коротко отозвалась Ивелисс.
– Вот и славно. А теперь – молчок. Если наблюдатель есть – он может нас услышать.
***
На разведку устья ручья егерь выдвинулся один. Колдунья осталась дожидаться его возвращения в прибрежных зарослях.
Но предосторожность оказалась напрасной. Никто не караулил выход к реке от деревни полуросликов. Егерь довольно быстро обнаружил следы – ещё недавно пост здесь был. Теперь контрабандисты почему-то решили, что в наблюдении больше нет смысла.
Илья поднёс к губам вырезанный из тростникового стебля манок и дважды подул. Над водой понёсся гортанный крик попугая ара.
Манок егерю ещё в деревне вручила колдунья – специально для подачи сигналов в гилее. О том, что этот нехитрое приспособление, возможно, сделал Лондо, егерь старался не думать. Неприязнь к охотнику никуда не делась, но не отказываться же из-за неё от полезного инструмента.
Через несколько секунд выше по ручью раздался ответный крик. Вскоре знахарка уже устроилась в зарослях папоротника рядом с егерем.
– Пусто здесь, ушли они, – сообщил ей Илья. – Придётся догонять.
– Догоним, – колдунья потянулась к голенищу сапога, но тут егерь взял её за плечо.
– Тихо! Замри!
Слух, усиленный “Шестым чувством”, вычленил среди