litbaza книги онлайнРоманыПринца заказывали? - Соловей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
Перейти на страницу:
площадке перед его комнатой, приземлился и шагнул внутрь, сквозь приоткрытые двери с трепещущими на ветру разодранными закопченными занавесями Алек, беседующий со своими советниками, оглянулся на меня. Удивлённо приподнял брови, но, ничего не сказав, жестом отпустил своих людей и повернулся ко мне.

— Ваше высочество… — склонил голову в сильно усечённом поклоне. — Чем обязан визиту?

— Есть дело, — коротко ответил я, осматривая его комнату, которая выглядела так, словно в ней несколько адептов отрабатывали огненные заклинания.

— Что у тебя тут происходило? — полюбопытствовал, укрепляясь в уверенности, что на князя кто-то напал…или… — Снова что-то отмечали? Князь болезненно поморщился.

— Это всё подарочек от прадеда, да примут его благосклонно Великие Драконы в Небесных чертогах, и от её величества Софии…

— От прадеда? Какого еще прадеда? — удивился я.

— Герион, как я понимаю, как-то умудрился встретиться с королевой в её путешествии, и мне прислали этот взрывоопасный подарочек.

— Подожди! — я поднял руку, останавливая этот поток непонятной информации, и, поморщившись, сел в кресло. — Объясни все по порядку. Откуда вдруг взялся Герион? Он же лет триста как мёртв!

— Слухи о его смерти оказались сильно преувеличенными, — хмыкнул Алек. — Не хочешь перейти для разговора в какое-нибудь более подходящее место? Здесь сейчас будут всё восстанавливать.

Мы перебрались в кабинет старого князя, и я с удовольствием расслабился в мягком кожаном кресле.

— Давай ещё раз, по-порядку, — предложил я. — На самом деле я как раз по поводу Гериона и твоих родителей прилетел.

— А что с моими родителями? — удивился Алек. — Путешествуют. Что с ними сделается?

— Слушай, ты мне расскажешь, откуда вдруг Герион появился? Внезапно так… Все ведь были уверены, что он мертв!

— Не мёртв, а пропал, — уточнил Алек. — Ушёл он. В другие миры. Тоже путешествовал. И вот, как я понимаю, перед смертью подружился с одной человечкой где-то там, — Алек неопределённо помахал в воздухе рукой, намекая на дальние миры. — В результате отдал человечке — нет, ты представляешь, человечке! — всю свою магию и наш — мой! — фамильный перстень. И взял с королевы слово, что она переправит человечку к нам. Ну, она и переправила. А я теперь замок восстанавливаю. Потому что у человечки наша магия, а управлять ею она не умеет!

— Ах вот оно что! — удивился я. — Неужели так бывает?!

— Да, кто бы мог подумать, — вздохнул Алек.

— И как тебе человечка? — с затаённым интересом спросил я.

— Она странная, — убеждённо ответил Алек. — Она меня из себя просто на раз выводит! У меня нервы появились, ты представляешь?!

У меня ёкнуло сердце. А может это тоже такой признак истинной, о котором все позабыли? Только очень близкий и родной человек сумеет мастерски вывести из себя, потому что только он знает и чувствует все твои болезненные и уязвимые точки! Может без этого никак? Думаешь: какой ужас, вот виверна болотная, а потом она исчезает… и пустота.

— Ты в порядке? — перебил хаотичный рой моих мыслей Алек. — Странный ты какой-то.

Я поморщился, вспоминая, что княжеская семейка тут с ярко-выраженными ментальными способностями, сильные эмпаты в том числе. Видно уловил отблеск моих эмоций.

— Более-менее, — кивнул я и перешёл к делу.

— Алек, как все твои ухитряются путешествовать между мирами? Почему никто не может, а в вашей семье все постоянно мотаются, куда хотят? У вас есть какой-то артефакт, о котором никто не знает?

— Нет артефакта, — вздохнул Алек, аккуратно садясь в соседнее кресло. — Семейная способность. Когда-то давно кто-то из моих предков привёз себе жену из Восточных драконов. Аж принцессу. Ну вот, с тех пор некоторые из их потомков могут путешествовать между мирами.

— Мне срочно нужно в другой мир! — рявкнул я. — Вот позарез! Можешь помочь?

— Извини, — развёл руками Алек. — Наша кровь сильно разбавилась. В последние столетия этот дар просыпается только у очень магически сильных драконов, и то… всё позже и позже в жизни. И если мой прадед мог путешествовать между мирами лет с трёхсот, то у моего отца дар проснулся, когда ему четыреста стукнуло.

— То есть у тебя дара нет? — во мне всё опустилось, и новая волна отчаяния захлестнула душу.

— Нет, — покачал головой Алек. — На магию я не жалуюсь, наверняка дар в какой-то момент откроется и у меня. Но даже если бы он у меня был прямо сейчас… Мы можем брать с собой только члена семьи: жену или кровного родственника. Кровными родственниками мы не являемся, и сильно сомневаюсь, что ты захочешь выйти за меня замуж, — хохотнул он.

— Да уж, — передёрнул плечами я. — Ладно, спасибо за объяснения. Мне пора.

Последняя надежда враз лопнула, словно мыльный пузырь, оставив после себя лишь горький привкус безысходности. Вот и все. Я больше никогда не увижу Алису. Буду теперь, как мой дед… Одиноким, никому не нужным…

Я вышел на улицу, не чувствуя земли под ногами и взмыл в небо. Сердце рвалось на части и казалось, что сил бороться дальше уже не осталось.__ _ __Сегодня на книги моба действует организованная скидка! Не пропустите!

Глава 72

София

Могу ли я умолять?

Я буквально рухнула на мостовую перед дворцом правителя восточных драконов. Казалось, что сил нет даже просто поднять голову. Только я не имею права сейчас сдаться. Я должна исправить свою ошибку.

Кое-как взяла себя в руки и заставила перекинуться в человеческий облик.

Ко мне уже спешили двое стражников в странного вида доспехах. Непривычно.

Выпрямилась, расправила плечи, как того требовал мой статус.

— Коннитива. О-ситэ кудасару ё: о-нэгай симас? — поинтересовался один из них.

“Добрый день. Мы можем вам помочь?” — перевел мне артефакт. Как же хорошо, что я не забыла прихватить его. Когда-то давно я учила этот язык, но не настолько хорошо, чтобы спокойно на нём общаться.

— Ватакуси-ва — то иимас София… — медленно произнесла: “Меня зовут София…”

Дальше стало проще. Мой разум перестроился под воздействием “переводчика” и я стала понимать и говорить на их языке.

— Я королева Арума. Мне нужно встретиться с вашим императором, — сообщила им.

Стражники переглянулись, но кивнули и учтиво попросили следовать за ними.

Дворец мог бы потрясти своим великолепием, но все мои мысли были сейчас совершенно о другом.

Я так мечтала о счастье для своего сына, а в результате… Ох!

Как же я могла так нелепо повестись на уговоры девчонки? Неужели нельзя было отложить её возвращение домой хотя бы до утра? Всё-таки, век живи, век учись, а всё равно остаёшься глупой и наивной, словно та девчонка, что поверила в любовь садовника. Горе мне безутешной, горе!

— Ваше величество, — император сам вышел

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?