Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Жаль, что мы действовали так неосторожно, когда искоренялиМедвежий культ в Тул-Марду, - сказал Бренд.
- Я бы не стал цепляться за мысль, будто именно Медвежийкульт в ответе за то, что произошло, - заметил на это Шелк. - Есть и другиеварианты.
- Кому бы еще понадобилось нападать на Сенедру? - спросилГарион.
Шелк потянулся в кресле, задумчиво поскреб щеку, наморщиллоб.
- Возможно, и не на Сенедру, - пробормотал он.
- Что?
- Видишь ли, вполне вероятно, что была сделана попыткадобраться до ребенка, которого она носит. В этом мире могут найтись люди,которые не хотят видеть твоего наследника на троне Ривы.
- Кто?
- На память тут же приходят твои друзья гролимы, - ответилШелк, - или потомственные отравители найсанцы, да и кое-кто из толнедрийцев.Пока не выяснятся подробности этого дела, я бы не стал придерживаться какой-тоопределенной версии. - Он поднял окровавленное белье. - Начну с этого. Завтраутром хочу отнести его в город и показать всем портным и белошвейкам, коговстречу по дороге. Может, смогу что-то узнать про ткань, да и стежок вдолькромки необычный. Если мне кто-нибудь скажет что-то определенное об этом, мыполучим зацепку, с которой уже можно будет поработать.
Бренд внимательно посмотрел на застывшее, накрытое одеяломтело женщины, которая пыталась убить Сенедру.
- Если она проникла в цитадель через какие-то ворота, -решил он, - то наверняка проходила мимо часового и должна была придуматькакой-нибудь предлог, чтобы войти. Я соберу всех, кто стоял на часах впоследнюю неделю, и приведу их сюда, чтобы они на нее посмотрели. А узнав, какона сюда попала, мы попробуем проследить, откуда она появилась. Хотелось бы мненайти корабль, на котором она приплыла, и поговорить с капитаном.
- А мне что делать? - спросил Гарион.
- Наверное, тебе лучше быть поближе к Сенедре, - предложилШелк. - Как только Польгара покидает комнату, ты входишь и занимаешь ее место.Ведь могут случиться и другие попытки нападения на нее, и, думаю, нам всембудет спокойнее, если вокруг Сенедры встанет надежный заслон.
Под бдительным присмотром Польгары Сенедра спокойно провеланочь, и на следующее утро ее дыхание было уже более ровным. Она горькожаловалась на вкус лекарств, которые ей приходилось принимать, а Польгара сбольшим интересом слушала пространную тираду королевы на эту тему.
- Да, милая, - любезно согласилась Польгара, - а теперьвыпей-ка все.
- Оно обязательно должно быть таким ужасным? - вздрогнув ототвращения, спросила Сенедра.
- Конечно. Если бы лекарства были вкусными, у больных моглобы появиться искушение не выздоравливать, чтобы наслаждаться ими. Чем хуже онина вкус, тем быстрее ты поправишься.
После полудня вернулся Шелк; лицо его было недовольным.
- Я и не представлял,сколько существует способов сшить двакуска тряпки, - проворчал он.
- Не повезло, я так понимаю? - спросил Гарион.
- В общем, нет, - ответил Шелк, падая на стул. - Зато мнеудалось собрать массу догадок разных грамотеев.
- Ну и?..
- Один портной ставил в заклад свое доброе имя, что этотстежок используется исключительно в Найсе. Некая белошвейка под большимсекретом сказала мне, что это белье из Алгарии. А какой-то слабоумный заявил,что эта сорочка принадлежала моряку, потому что-де таким стежком всегда штопаютпаруса.
- О чем это ты, Шелк? - спросила Польгара, проходя черезгостиную, чтобы снова занять свое место у постели Сенедры.
- Пытаюсь найти человека, который знает, что за стежок идетпо краю этой штуки, - с отвращением ответил он и взмахнул запачканной кровьюрубашкой.
- Ну-ка, дай посмотреть.
Шелк молча вручил рубашку ей.
Польгаре оказалось достаточно одного взгляда.
- Северо-восточная Драсния, - сказала она, возвращая емусорочку. - Где-то возле города Реон.
- Ты уверена? - Шелк поспешно встал.
Она кивнула:
- Такой стежок появился несколько веков назад - еще тогда,когда вся тамошняя одежда шилась из оленьей кожи.
- Ничего себе, - сказал Шелк.
- Что?
- Я весь день бегал с этой тряпкой вверх-вниз по лестницам,туда-сюда по всем швейным мастерским в Риве, а все, что надо было сделать, -просто показать это тебе.
- Значит, убийца из Драснии, - сказал Гарион.
- Из северо-восточной Драснии, - поправил его Шелк. - А людиу них там очень странные, еще хуже, чем те, которые живут на болотах.
- Странные?
- Ни во что не вмешиваются, рот держат на замке,недружелюбные, делятся на кланы, очень скрытные. Каждый человек всеверо-восточной Драснии ведет себя так, словно у него в рукаве - всегосударственные тайны.
- За что им ненавидеть Сенедру? - недоуменно нахмурившись,спросил Гарион.
- Я бы не стал особо налегать на то, что убийцу послали изДраснии, Гарион, - сказал Шелк. - Люди, которые нанимают других, чтобы за нихсовершили убийство, не станут искать наемников возле своего дома, а потом, хотяв мире немало убийц, женщины среди них крайне редки.
Когда установились зимние холода, Польгара наконец заявила,что опасность для Сенедры миновала.
- Я все-таки останусь, - прибавила она. - Дарник и Эррандпрекрасно справятся дома и без меня, а иначе, боюсь, не успею я вернуться, какснова надо будет ехать сюда.
Гарион непонимающе посмотрел на нее.
- Уж не думаешь ли ты, что я позволю кому-нибудь приниматьпервого ребенка Сенедры?
В канун Ирастайда выпало много снега, и по узким кривымулочкам Ривы пройти было невозможно. У Сенедры испортилось настроение. Талия еевсе увеличивалась, она стала неуклюжей, и кроме того, на нее угнетающедействовало вынужденное заточение в цитадели. Польгара спокойно воспринималавспышки гнева и потоки слез маленькой королевы; ее лицо почти не меняловыражения, даже когда буря крепчала.
- Ты же хочешь этого ребенка, правда? - спросила она как-тов один из таких "штормовых" деньков.
- Конечно, - с негодованием ответила Сенедра.
- Ну, тогда тебе придется потерпеть. Это единственныйизвестный мне способ обзавестись ребенком.
- Не пытайтесь урезонить меня, госпожа Польгара, -взорвалась Сенедра. - У меня просто сейчас такое настроение.
Польгара посмотрела на нее с некоторым любопытством, иСенедра неожиданно рассмеялась.
- Я веду себя глупо, правда?