litbaza книги онлайнФэнтезиОбитель чародеев - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 105
Перейти на страницу:

– О ком это вы говорите? – спросил Силк.

– К Гариону время от времени наведывается одингость, – ответил старик. – Очень важный гость.

– Довольно туманное объяснение, старина.

– Тебе в самом деле хочется подробностей?

– Да, – ответил Силк. – Думаю, что да. У менятакое чувство, что мне придется иметь к этому некоторое отношение.

– Ты слышал о Пророчестве?

– Кто о нем не слыхал!

– Так вот, Пророчество – нечто большее, чем туманныйрассказ о будущем. Иногда оно прикладывает руку к кое каким событиям и поройразговаривает с Гарионом.

Глаза Силка сузились, он долго молчал, потом произнес:

– Понятно.

– Ты вроде бы не удивлен? Драсниец рассмеялся:

– Белгарат, меня уже ничто не удивляет в этом деле.Белгарат повернулся к Гариону:

– Что же он сказал тебе?

– Он показал мне «Кодекс Мрина». Ты читал его?

– Вдоль и поперек, да еще несколько раз. Какую часть онтебе показал?

– Ту, где говорится о том, как встретятся Дитя Света иДитя Тьмы.

– О-о, – протянул Белгарат. – Этого-то я и боялся.Он растолковал, что к чему?

Гарион медленно и тяжело кивнул головой.

– Ну что же, – заметил старик, пристально глядя нанего, – теперь тебе известно самое худшее. Что ты собираешься делать?

– Он предоставил мне две возможности, – ответилГарион. – Я могу собрать армию, отправиться в поход и биться с энгаракамив течение столетий. Это один выход, правильно?

Белгарат в знак согласия чуть склонил голову.

– При этом погибнут миллионы ни в чем не повинныхлюдей, так?

Старик снова слегка кивнул.

Гарион вдохнул побольше воздуха и продолжал:

– Можно также отправиться одному на поиски Торака, гдебы он ни находился, отыскать и разделаться с ним. Силк только присвистнул отизумления.

– Он сказал, что можно отправляться не одному, –добавил Гарион. – Я спросил об этом.

– Спасибо, – сухо поблагодарил Белгарат. Силкпоудобнее устроился в кресле и, потирая задумчиво кончик носа, взглянул наБелгарата.

– Ты знаешь, Полгара живьем сдерет с нас шкуру, если мыотпустим его одного.

Белгарат что-то проворчал себе под нос.

– Так где, говоришь, находится Торак?

– В Ктол Мишраке, в Маллории.

– Не приходилось бывать.

– А мне доводилось… и неоднократно. Не оченьпривлекательное местечко.

– Может, с тех пор переменилось к лучшему?

– Сомневаюсь.

– А что, – пожав плечами, продолжал Силк, –если отправиться вместе… покажем ему дорогу… чем сможем – поможем. Что-то язасиделся в Райве. Обо мне начинают распространять всякие безобразные слухи.

– Самое время отправиться в путь-дорогу, –поддержал Белгарат, косясь на Гариона.

У Гариона отлегло от сердца. По их шутливому тону он понял,что друзья с ним. Ему не придется в одиночку бродить в поисках Торака, значит,и беспокоиться не о чем. А дальше… там посмотрим.

– Итак, что предпримем? – спросил он.

– Из Райве выберемся незаметно, – ответилБелгарат. – Мы ничего не выгадаем, пускаясь в длительную дискуссию с твоейтетей.

– Мудрость веков, – глубокомысленно заметилСилк. – Когда отправляемся? – Его рыскающие, как у хорька, глазагорели от возбуждения.

– Чем раньше, тем лучше, – просто сказал Белгарат. –У тебя какие планы на вечер?

– Неотложных нет.

– Вот и отлично. Дождемся, когда все улягутся спать,затем прихватим меч Гариона – и в путь.

– Какой дорогой пойдем? – спросил Гарион.

– Сначала на Сендарию, – ответил Белгарат, –и через Драснию на Гар Ог Недрак. Там – на север, к архипелагу, который выведетнас к Маллории. До Ктол Мишрака и гробницы Одноглазого бога путь долог.

– А дальше?

– А дальше, Гарион, мы покончим с ним раз и навсегда.

Часть 3
Глава 17

«Дорогая тетя Пол, – начиналось письмо Гариона, –я знаю, что ты рассердишься, но ничего не поделаешь. Я видел „Кодекс Мрина“ итеперь знаю, что мне делать..» Он остановился и, нахмурившись, спросилБелгарата:

– А как пишется: «пророчество» или «прарочество»?

– Пророчество, – ответил старик. – Ноособенно не усердствуй. Что бы ты там ни написал, ей от этого легче не станет,так что излагай по существу.

– Ты не считаешь, что я должен объяснить, почему мыпошли на это? – раздраженно заметил Гарион.

– Она читала Кодекс, – спокойно возразил Белгарат. –И все поймет без твоих объяснений.

– Мне также надо оставить письмо Се'Недре, –задумчиво произнес Гарион.

– Полгара расскажет ей все, что нужно, – сказалБелгарат. – Дело не ждет, и нельзя терять всю ночь на писанину.

– Я никогда не писал писем, – продолжалГарион. – Это не так легко, как может показаться на первый взгляд.

– Изложи лишь то, что хочешь сказать, и затемостановись, – посоветовал старик. – Не слишком утруждай себя.

Дверь отворилась, и вошел Силк. На нем была простая дорожнаяодежда, а в руках он держал два узла.

– Думаю, это подойдет, – сказал он, передавая одинузел Белгарату, а другой Гариону.

– Деньги раздобыл? – спросил его старик.

– Немного одолжил у Бэйрека.

– Странно, – удивился Белгарат. – Он никогдане отличался щедростью.

– Я не стал говорить ему, что одалживаю их, –подмигивая и усмехаясь, произнес коротышка. – Я подумал, что еслипуститься в объяснения, то уйдет много времени.

Бровь Белгарата взметнулась вверх.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 105
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?