Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Будь счастлива, Грейси! – говорит он.
– И ты тоже, Дэнни! – шепчу я в ответ.
– Грейс, у вас есть еще подставки под стаканы? – спрашивает Оливия, выходя из гостиной в холл. – Я беспокоюсь о вашей красивой мебе… О, извините! – Она краснеет, увидев нас с Дэнни.
– Вам не за что извиняться, – отвечаю я, поспешно выпрямляясь. – Оливия, это Дэнни, мой старый друг. Дэнни, это Оливия. Она работает в магазине вместе с моей мамой.
– Знаю, – отвечает Дэнни, глядя на Оливию. – Я вас там видел.
– А вы руководите этим замечательным благотворительным фондом для детей? Я слышала о вас от дам из «Женского института».
– Моя слава бежит впереди меня! – усмехается Дэнни.
– Мне бы очень хотелось как-нибудь послушать об этом… Если вы когда-нибудь бываете свободны. – Оливия встряхивает головой, и ее длинные белокурые волосы падают на плечи. – Это звучит изумительно.
Я улыбаюсь. Неужели Оливия заигрывает с Дэнни? Он к этому не привык. Обычно он делает авансы!
– Зачем же откладывать? – спрашивает Дэнни, поднимая темную бровь. – Может быть, выпьем чего-нибудь, а потом немного поболтаем?
– С удовольствием, – отвечает Оливия, начисто забыв о подставках под стаканы, и вместе с Дэнни направляется в гостиную.
Я на минуту останавливаюсь в холле. Вот уж этого я не предвидела! Но Реми предложил, чтобы я устроила вечеринку. Очевидно, он знал что-то такое, что неизвестно мне. Впрочем, как обычно.
Мне бы следовало задать ему вопрос. Тот вопрос, на который давно хочу получить ответ…
Дорогая Грейс!
Ты скоро получишь ответ на вопрос, который тебя беспокоит.
В данный момент я не могу сказать больше.
Наберись терпения – и ты получишь ответ. Обещаю.
С любовью.
Я стою у озера в поместье Сэндибридж-Холл, и мне кажется, что Рождество было очень давно.
Прошло восемь месяцев с того дня, как я гуляла здесь с Чарли. Тогда и озеро, и мои мысли были окутаны туманом. А сегодня чудесный августовский день, и в воде отражаются веселые лучи солнца.
Идеальный день для первого визита нового владельца Сэндибридж-Холла! Я расфуфырилась, чтобы произвести впечатление: надела платье, а не джинсы и майку, а еще туфли на гвоздиках.
Мне не очень-то удобно в этом прикиде, но, во всяком случае, я одета соответственно официальному случаю.
Имейл прибыл неделю назад – на этот раз от самого мистера Брейтуэйта, а не от Сью. В письме говорилось, что он собирается нанести визит в Сэндибридж-Холл, чтобы посмотреть, как идет реставрация.
Я сообщила в ответ, что работа почти завершена и, вероятно, будет закончена раньше намеченного срока.
Судя по всему, это его обрадовало, и мы договорились о времени визита.
– Ты действительно собираешься наконец-то встретиться с таинственным мистером Брейтуэйтом? – воскликнул Чарли, когда я описала ему за завтраком свои новости. – Вероятно, он приедет в большом черном автомобиле с затемненными стеклами, чтобы никто его не узнал?
– Я в этом сильно сомневаюсь, – отвечаю я, вставая, чтобы убрать со стола. – Ты доела кашу, Ава?
– Но это же возможно? – Чарли подмигивает. – Пришлешь мне имейл, если окажется, что это какая-то знаменитость? Я могу как бы случайно предстать перед вами, когда вы будете совершать обход поместья.
– Нет! – восклицаю я, бросая на Чарли гневный взгляд. – Даже и не думай.
– Вот как! – насмешливо произносит Чарли. – Ты не хочешь ни с кем делиться своим мультимиллионером, не так ли?
– А что такое мультимини? – вмешивается в разговор Ава. – Это что-то вроде Минни-Маус?
– Нет, Ава, это человек, у которого много денег, – объясняю я, затем снова обращаюсь к Чарли: – Если он действительно известная личность, то ему, наверно, хочется посетить поместье без шумихи.
– Значит, ты в самом деле думаешь, что он может оказаться знаменитостью? – усмехается Чарли. – Я так и знал!
Я молча поворачиваюсь к раковине, но не могу сосредоточиться на мытье чашек. Все мои мысли вертятся вокруг таинственного миллионера.
Наши имейлы не ограничились назначением даты его визита, и между нами завязалась дружеская переписка. Мы обсуждали антикварные вещи, потом перешли к нашей жизни и семьям. Хотя мистер Брейтуэйт мало что рассказывал, мне удалось обнаружить, что у него нет детей и он не женат. Однако он не ответил на вопрос об источнике своих доходов.
Итак, он должен с минуту на минуту прибыть в Сэндибридж-Холл. Мне не терпится узнать, что это за человек. Надеюсь, он не окажется гангстером или преступником, незаконно нажившим состояние. Вот уж действительно ирония судьбы, если я в поте лица трудилась ради того, чтобы в доме поселилась какая-то темная личность. Я очень привязалась к старому дому и вложила всю душу в возвращение ему былой славы.
– Ты слишком много значишь для меня, чтобы тут жил кто-то недостойный тебя, – шепчу я старому особняку. – Нужно постучать по дереву, чтобы все было о’кей.
Я встаю в конце мостика, ведущего к дому. Посмотрев на часы, я понимаю, что владелец может прибыть в любую минуту.
В ожидании момента истины я вспоминаю всю работу, проделанную в течение года. Как сильно изменился особняк!
Однажды Чарли сказал, что этот дом особенный. И теперь, проведя здесь столько времени, я согласна с ним. В отличие от многих старых зданий он не холодный и неприветливый, а теплый и гостеприимный.
Надеюсь, он понравится мистеру Брейтуэйту. Иначе зачем было так стараться?
– Почему у тебя такой испуганный вид?
Повернувшись, я вижу Чарли, который шагает ко мне по траве, держа что-то под мышкой. За ним преданно семенит Уинстон.
Обычно я радуюсь, когда вижу Чарли, но сегодня он некстати.
– Что ты здесь делаешь? – шиплю я. – Скоро приедет мистер Брейтуэйт. Я же сказала, чтобы ты не приходил!
Теперь Чарли проводит гораздо больше времени в Сэндибридже. Он снова обустроил офис в маяке и в основном руководит оттуда.
Хотя он никогда не вмешивается в мои дела в Холле, порой я обращаюсь к нему за советом относительно реставрации. Но сегодня он обещал держаться поодаль.
– Я не буду тебе мешать, – говорит Чарли. – Просто хотел взглянуть на старика, прежде чем его жизнь навсегда изменится. Появление нового владельца – весьма важный момент для дома.
– Вот как? – раздраженно произношу я.
– Дому нужен не просто владелец – ему нужен правильный владелец, – с невозмутимым видом продолжает Чарли. – Особенно дому с такой богатой историей, как этот. У него было много владельцев, не так ли, Грейси?