Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Северная Корея как судно: легендарный корабль-черепаха генерала Ли Сунсина.
Идея плавучей крепости, наверное, так же стара, как сама морская торговля, но корабль-черепаха стоит особняком. Он похож на адский вариант детской уточки для купания, обшитый толстым листовым железом, надежно защищающим от вражеского огня. Металлический панцирь разрывают лишь узкие бойницы для орудийных дул и отверстия для весел по бокам. На широкой, слегка изогнутой спине пластины панциря снабжены острыми шипами, напоминающими иголки у ежа. Благодаря им любая попытка взять судно на абордаж без достаточно крепкой обуви была практически обречена на провал. На носу возвышалась наводящая ужас драконья голова с пастью, разинутой в грозном реве или попытке укусить. Согласно легендам, в конце XVI века несколько кораблей-черепах особой конструкции, входившие в уступающий численностью корейский флот под руководством культового генерала Ли Сунсина, спасли династию Чосон и ее столицу Сеул от казавшегося непобедимым японского флота. Изо рта дракона торчала большая пушка, из которой легко было целиться по вражеским судам, находившимся прямо по курсу, а также выпускать большие и зловонные облака сернистого дыма, которые в ближнем бою (и при условии попутного ветра) способствовали подавлению боевого духа и без того напуганных японцев.
Модели и реконструкции кораблей-черепах во всевозможных масштабах — практически обязательная часть любой выставки, посвященной политической и военной истории Кореи. Северная Корея входит в современность с черепашьей скоростью, боязливо и осторожно, готовая в любой момент спрятаться в панцирь. Иногда она выпускает густые облака сернистого дыма — когда генералы, входящие в Национальный комитет по обороне, в очередной раз обещают «утопить Сеул в море пламени» или испускают другие дурно пахнущие угрозы в адрес «сутенера» США и его «марионетки» Южной Кореи. Выглядят они при этом именно как черепаха — или как еж, который иногда выбегает на лужайку под окнами моего кабинета, если мне случается заработаться допоздна. Еж с торчащими иголками, сворачивающийся в клубок при первом признаке опасности. И если вам придется иметь дело с Мистером Вином и Северной Кореей, всегда держите в уме образ ежа или черепахи. Даже если они натягивают маску дракона. И в особенности тогда.
Язык 2: северокорейский миниразговорник
★
Один из лучших способов быстро сломать лед в общении с людьми другой культуры — выучить пару фраз на их языке. Причем чем более неуклюже вы будете их произносить, тем быстрее растает сердце вашего собеседника. Самое главное — показать, что вы приложили усилия к налаживанию контакта и что у вас достаточно чувства юмора и само-иронии, чтобы не обижаться, когда над вами смеются. Это особенно актуально в случае стран, где мало кто говорит на иностранных языках, а местным языком не владеет никто из приезжих. В Северной Корее, как и везде, всегда выручает Его Величество Алкоголь — тем более что корейцы и сами далеко не дураки выпить, что к северу, что к югу от ДМ3. После целого дня осмотра достопримечательностей вы без труда уговорите местного гида или сопровождающего присоединиться к вам за ужином или пропустить стаканчик в гостиничном баре. Воспользуйтесь этой возможностью, чтобы попрактиковаться в корейском языке, чтобы позже приятно удивить других аборигенов, с которыми вы встретитесь во время пребывания в стране.
Испытание мужской дружбы смертельной опасностью: один из наших гидов в свободном полете в микросамолете над Пхеньяном. Взлет и посадка производились в летном клубе «Мирим», который недавно открылся.
В большинстве сувенирных магазинов, расположенных в гостиницах и на улицах Пхеньяна, продаются копеечные, тонкие брошюрки корейско-английских разговорников вроде «Let Us Learn Korean» или «Let’s Speak Korean». Обзаведитесь такой брошюркой и носите ее с собой, чтобы при случае ввернуть подходящую фразу. Не ждите специального приглашения! К тому же корейские слова почти всегда читаются, как пишутся в транскрипции. Главное — запомнить, что «j» читается как «дж»: «Ким Джон Ын».
Для начала приведу здесь несколько моих излюбленных перлов.
Основное:
Уё (Е) = Да
Апуб (Анио) = Нет
Kamsa hamnida (Камсахамнида) = Спасибо
Annyongha simnigga! (Аннёнхасимника) = Доброе утро/день/вечер. Буквальный перевод: Как дела?
Pangap sumnida! (Пангапсымнида) = Приятно познакомиться.
Win sonsaeng! (Вин сонсэн) = Почтенный Вин!
Kim dongmu! (Ким тонгму) = Здравствуйте, товарищ Ким! (При обращении к людям своего статуса, младшим или подчиненным.)
Kim dongji! (Ким тонджи) = Здравствуйте, товарищ Ким! (При обращении к старшим или начальству.)
Sillye hasumnida! (Силлехасымнида) = Извините!
Joesong hamnida! (Чвесонхамнида) = Сожалею!
Jopdaewon dongmu! (Чоптэвон тонгму) = Офи-циант/бармен!
Kapsidä! (Капсида) = Идем! (более неформально: gajâ! (произносится «каджа»!).
Palli palli! (Ппалли Ппалли) = Побыстрей!
Hullyung hamnida! (Хуллюнхамнида) = Отлично!
Arasumnida! (Арасымнида) = Ясно / Я понимаю.
Nam nam, buk пуо (Намнам, пуннё) = Мужчины с юга, женщины с севера (неформальный лозунг воссоединения полуострова).
Pyonan hagaé! (Пхёнанхаге) = Расслабься!
Useu myonsö! (Усымёнсо) = «Don’t worry, be happy». Дословно: с улыбкой.
Jotggasö! (Чоткасо) = Отсоси, отвали.
(ВНИМАНИЕ! Так можно говорить только людям, с которыми вы очень хорошо знакомы!)
Пропагандистские лозунги, известные всем северокорейцам:
Hanjang junbi! (Хансан чунби) = Всегда готов! (Девиз пионерского движения.)
Il sim dan gyôl! (Илъсим тангёлъ) = Полное единодушие! (Главный лозунг Северной Кореи, воплощающий ее суть.)
Joseonun hanada! (Чосонын ханада) = Корея едина! (Популярный лозунг воссоединения полуострова.)
Juche sasang mansé! (Чучхе сасан мансэ!) = Да здравствует идеология чучхе!