Шрифт:
Интервал:
Закладка:
по нефтепроводам и чтобы в Мексике прекратились революции, - только тогда
акции "Тэмпико" могут взлететь вверх. А покапоезжай удить рыбу и забудь об
этом. - Риган помолчал, потом, притворившись, будто вдругчто-то вспомнил,
взял со стола визитную карточку Альвареса Торреса, на которой карандашом
была нацарапана записка. - Взгляни, кто у меня толькочто был. - Риган
помолчал, словно обдумывая внезапно пришедшую в головумысль. - Ну зачем
тебе ехать удить какую-то форель? Ведь это в конце концов пустое
развлечение. А вот тут есть для тебя улов поинтереснее - это развлечение
настоящее, достойное мужчины, не то что дача в Адирондакскихгорах наподобие
персидского дворца, где вам и мороженое, и слуги, и электрические звонки.
Твой отец всегда немало гордился этим пиратом, от которогопошел весь ваш
род. Он утверждал, что похож на него, ну а ты безусловнопохож на своего
папашу.
- На сэра Генри, - с улыбкой заметил Френсис,протягивая руку за
карточкой. - А я ведь тоже немало горжусь этим старымбандитом!
Прочитав каракули, нацарапанные на визитной карточке, он вопросительно
взглянул на Ригана.
- История, которую рассказал мне этот парень, звучит вполне
правдоподобно, - пояснил Риган. - Он говорит, чтородился на этом самом
Москитовом Берегу и узнал про клад из документов,хранящихся у них в семье.
Но я, конечно, не верю ни единому слову из всего этого. У меня нет ни
времени, ни желания интересоваться тем, что не имеетотношения к моим делам.
- Любопытно, что сэр Генри умер почти бедняком, -заметил Френсис,
брови его сдвинулись, и между ними прорезались упрямыеморгановские складки,
- а спрятанный им клад так никто и не нашел.
- Ну что ж, желаю удачи в рыбной ловле, -добродушно усмехнулся
Риган.
- А все-таки мне бы хотелось повидать этогоАльвареса Торреса, -
заявил молодой человек.
- Все это пустые бредни насчет зарытого золота, -продолжал Риган. -
Хотя, должен признаться, история, которую рассказал мнеэтот парень, звучит
на редкость правдоподобно. М-да, будь я помоложе... номне, как видно,
суждено сиднем сидеть здесь.
- Вы не знаете, где бы я мог найти его? - уже черезминуту спрашивал
Френсис, доверчиво всовывая шею в петлю, которую Судьбав образе Томаса
Ригана приготовила, чтобы уловить его.
Свидание состоялось на следующее утро, в кабинете Ригана. При виде
Френсиса сеньор Альварес Торрес вздрогнул, но тут же взялсебя в руки. Это
не ускользнуло от Ригана, который спросил с усмешкой:
- Совсем точно старый пират собственной персоной, а?
- Да, сходство поразительное, - солгал, или почтисолгал, Торрес, ибо
хотя он и заметил сходство Френсиса с портретами сэра ГенриМоргана, но в то
же время перед его мысленным взором предстал образдругого, только живого
человека, который был похож и на Френсиса и на сэра Генри втакой же мере, в
какой они оба походили друг на друга.
Френсис был молод, а молодость не знает преград.Тотчас были вытащены
современные атласы и старинные географические карты, равнокак и документы,
написанные выцветшими чернилами на пожелтевшей от временибумаге, - и не
прошло и получаса, как Френсис объявил, что отнынепризнает рыбную ловлю
только на Быке или на Тельце, - то есть на одном из двухостровков в лагуне
Чирикви, где, по уверению Торреса, должен находиться зарытыйклад.
- Сегодня же вечером выезжаю поездом в Новый Орлеан, - объявил
Френсис. - Тогда я как раз успею попасть на один изпароходов "Юнайтед фрут
компани", который отправляется в Колон. О, я уже всевыяснил вчера, прежде
чем лечь спать.
- Только не фрахтуйте шхуны в Колоне, - посоветовал Торрес. -
Поезжайте верхом до Белена. Там лучше всего фрахтовать судно: матросы народ
простой - туземцы, и вообще все просто.
- Пожалуй, это разумно! - согласился Френсис. - Мнедавно хотелось
посмотреть тамошние края. А вы поспеете к этому поезду,сеньор Торрес?.. Вы,
конечно, понимаете, что я беру на себя обязанности казначея и оплату всех
расходов.
Но, поймав взгляд Ригана, Альварес Торрес мигомсообразил, что от него
требуется, и принялся вдохновенно лгать.
- К сожалению, мистер Морган, я вынужден задержатьсяи присоединюсь к
вам позже. У меня тут одно неотложное дельце... как быэто сказать?.. -
небольшой судебный процесс, который мне надо довести доконца. Сумма иска,
правда, незначительна, но тут затронуты интересы семьи, ипотому это дело
для меня чрезвычайно важное. У нас, Торресов, есть своягордость. Я знаю,
вам, американцам, это кажется смешным, но для нас - вещьочень серьезная.
- Он потом присоединится к тебе и поможет, если тысобьешься со следа,
- заверил Френсиса Риган. - Кстати, пока вы не забыли,не мешало бы вам
заранее договориться о разделе добычи... если вы, конечно, когда-нибудь
найдете этот клад.
- Слово за вами. Что вы скажете? - спросил Френсис.
- Разделите поровну. Точно пополам, - предложил Риган, великодушно
деля между ними то, чего, по его убеждению, вовсе несуществовало.
- И вы сразу же приедете, как только сумеете, дар -спросил Френсис
Торреса. - Послушайте, Риган, займитесь-ка его иском и уладьте все
побыстрее. Ладно?
- Непременно, мой мальчик, - был ответ. - А если ему потребуются
деньги? Дать?
- Безусловна - Френсис крепко пожал обоим руки. -Это избавит меня
от лишних хлопот. Ну, а сейчас я бегу: надо уложиться, отменить все