Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, помогу! – ответил малыш.
Он бросился к мешочку с драгоценностями, но в спешке случайно перевернул его! Разноцветные камни разлетелась по всей оранжерее, со звоном отскакивая от пола.
– Ой, – тихонько сказал Чип, зажмурив глаза.
– О боже мой! – закричали часы.
– Я соберу камни, пока ты выкладываешь подвеску из изумрудов, – предложил Чудовище, – а малыш выберет из них подходящие рубины.
– Благодарю вас, хозяин, – обрадовался Когсворт.
И все трое принялись за работу. Чип был так занят поисками одинаковых рубинов для подвески, что совсем не заметил, как солнце стало садиться за горизонт.
Когда украшение было закончено, Чудовище с чашечкой отступили на шаг, чтобы полюбоваться им.
– Отличная работа, Когсворт, – признал хозяин.
Часы были так польщены, что стрелки на циферблате стали выписывать круги один за другим.
– Ну, без вашей помощи я бы точно не справился, – скромно сказал Когсворт. – А что насчёт вашей подвески, хозяин? Могу ли я помочь?
Чудовище кивнул.
– Вот, взгляни. Я не знаю, как сделать так, чтобы эта роза выглядела зимней.
– А я знаю! – воскликнул Чип, подпрыгивая на месте. – Именно за этим я вернулся в королевскую сокровищницу. Посмотрите, что я нашёл!
Друзья обернулись к малышу, и он подтолкнул к ним маленькую сумочку. Мешочек опрокинулся, рассыпав сверкающую пыльцу.
– Это алмазная пыль, – объяснил Чип. – Если нанести её на краешки лепестков розы, будет казаться, что они покрыты инеем.
– А что, похоже на правду, – отозвался Чудовище, и друзья вновь принялись за работу.
Принц крепко держал подвеску, пока Когсворт наносил тоненький слой клея на края лепестков. В это время Чип выложил аккуратную кучку пыли прямо на стол. Все замерли, не дыша, пока хозяин осторожно погружал розовые лепестки в алмазную пыль.
Потом все ждали, когда схватится клей.
– Спокойно... спокойно... – шептали себе под нос часы.
– Ну, что? Думаете, высохло? Переворачивать? – Чудовище был очень взволнован.
– Подождите всего одну минутку, – сказал Чип. – Хорошо... теперь можно!
Быстрым движением принц перевернул подвеску. Алмазная пыль сверкала и мерцала на лепестках роз, как будто иней!
– Получилось! Мы сделали это! Настоящая зимняя роза! – обрадовался малыш.
– Нет, Чип, это сделал именно ты, – широко улыбнулся хозяин.
– О, нет! Что ещё он натворил? – послышался голос из-за двери.
Миссис Поттс зашла в кабинет. За её спиной стоял Люмьер с зажжёнными свечами.
– У Чипа родилась блестящая идея, чем украсить мою подвеску, – объяснил Чудовище.
– Чудесно! – воскликнула миссис Поттс. – Вы закончили как раз вовремя! Мы должны подарить Белль браслет до того, как она наденет бальное платье!
Канделябр бережно держал украшение, на котором уже сияла чайная чашечка миссис Поттс и его золотая звезда. Когсворт протянул свой изумрудный листочек.
– А вот и мой остролист! – торжественно объявил он.
– И моя зимняя роза, – добавил Чудовище.
– Ох, какая красота, – ахнула миссис Поттс, с восторгом разглядывая каждую подвеску. Затем она повернулась к сыну.
– А как же твоя подвеска, дорогой? Где твоя снежинка?
Чип даже раскрыл рот от удивления. Он был так занят, помогая другим, что совсем забыл о своём украшении для браслета. Снежинку Белль любила больше всего, но на подарке её не будет.
Никогда в жизни малыш не чувствовал себя таким расстроенным.
Глава восьмая
– Я всё испортил! – воскликнул Чип.
Две большие слезинки упали на пол.
– Я ведь обещал сделать её любимую подвеску... и не сдержал обещание!
– Ну зачем же плакать, дорогой? – отозвалась миссис Поттс. – Без твоей помощи я бы никогда не сделала такую чудесную чайную чашечку.
– А я бы не закончил свою звезду, – добавил Люмьер.
– А я – остролист, – сказал Когсворт.
– И моя роза никогда бы не стала зимней, – признал Чудовище.
– Думаю, будет правильно, если теперь мы все поможем тебе сделать твою подвеску, Чип, – заключила миссис Поттс.
– Правда? – малыш шмыгнул носом.
– Конечно! – ответил канделябр.
– Идём, идём, – поторопили всех часы, – времени совсем мало.
– Снежинка на том браслете Белль была сделана из серебра, – сказал Чип. – А мы сможем выковать серебро в форме снежинки?
– Думаю, это займёт слишком много времени, – ответил хозяин замка. – Нужно что-то другое.
– А что если мы сплетём снежинку из проволоки, а не из серебра? – предположила миссис Поттс.
– В королевской сокровищнице есть целая катушка с драгоценной проволокой, – отозвался Когсворт. – Я видел её там сегодня утром.
– Мы могли бы переплести проволоку так, чтобы получилась снежинка, – предложила миссис Поттс.
– Можно добавить немного бусин, – подсказал Люмьер.
– Отличная идея!
– Когсворт, бежим со мной в сокровищницу. Покажешь, где ты видел эту проволоку, – сказал Чудовище и мигом выскочил из комнаты.
Часы последовали за ним. Когда хозяин со слугой вернулись со всем необходимым, каждый получил по кусочку драгоценной проволоки.
В полной тишине все старательно скручивали проволоку, украшая её серебряными и бриллиантовыми бусинами. Убедившись, что бусинки сияют на каждой нити, друзья скрутили проволоку в форме снежинки. Наконец, миссис Поттс приподняла подвеску повыше к свету, чтобы всем было видно. Драгоценная проволока была такой тонкой, почти невидимой, и бриллиантовые шарики сверкали и переливались радугой, как кристаллы льда. Подвеска вышла просто очаровательной!
– Какая красота! – воскликнула миссис Поттс. – Чип, я думаю, что именно ты должен вручить Белль этот браслет. В конце концов, ты помог нам всем закончить работу над подвесками.
Все дружно улыбнулись, когда Чудовище опустил браслет с подвесками в чашечку. Все, кроме смущённого малыша.
– Думаете, Белль понравится наша снежинка? – спросил он, явно беспокоясь. – Она, конечно, красивая, но совсем не такая, как на её первом браслете. Та была сделана из серебряного листа, и на ней не было бусин, и...
– Конечно же, ей понравится, – улыбнулся Когсворт, – а теперь мы должны подарить браслет Белль до того, как она закончит наряжаться к балу.
– Скорее, нужно торопиться,