Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дело наше идет неважно.
— Примерно это мы и ожидали, — сказал Джеффрис.
— Нет, не так. Уэсли выставляет всех твоих свидетелей полными идиотами, Тим. — Лью помолчал. — Возможно, я ошибся, доверив это дело тебе.
— Как ты можешь так говорить? Да у меня обвинительных приговоров больше, чем у кого бы то ни было…
— Кончай пороть чушь! Оба мы прекрасно понимаем, что ты берешься только за простые дела, отказываясь от всего сложного. — Лью откинулся назад. — Уэсли не оспорил ничего из того, что сказал доктор Джарвис, однако он представил его алчным, корыстным лжецом, не уверенным в том, что в его собственном заключении нет ошибок. Он сделал это, чтобы представить в плохом свете тебя, а не доктора Джарвиса. — Он выразительно посмотрел на Ярдли и Болдуина. — Вы согласны?
— Да, — протянул Болдуин. — Мы проигрываем дело.
— Послушайте! — гневно воскликнул Джеффрис. — Я не собираюсь сидеть здесь и выслушивать нападки по делу, за которое не хотел браться, которое свалили на меня в самую последнюю минуту! Джессика не подготовилась надлежащим образом и не ввела меня полностью в курс дела. Я иду в бой только с тем, что имею, а у меня ни хрена нет!
— Незачем искать виновного, — сказала Ярдли. — Нужно думать, как все исправить. — Она посмотрела на Болдуина. — Что нам известно о следах от укуса?
— Одонтолог прилетает послезавтра. Он проведет сравнительный анализ; по его словам, заключение будет готово через несколько часов после этого.
— Понятно, — сказал Джеффрис. — Следы от укуса — наша главная улика. Какими бы некомпетентными ни выставил Уэсли свидетелей, он не сможет объяснить, как следы его зубов оказались на ноге жертвы.
— Полагаю…
Лью осекся, так как у него зазвонил телефон. Через мгновение зазвонил телефон и у Джеффриса. Ярдли взглянула на экран: звонил секретарь суда.
* * *
Судья Аггби созвала экстренное заседание в здании суда. Приехали приставы, чтобы открыть здание и обеспечить безопасность. Когда приехали Ярдли, Лью, Джеффрис и Болдуин, один из приставов сообщил им, что Уэсли уже здесь, дожидается у кабинета судьи.
— Вам приходилось сталкиваться с подобным? — спросил Кейсон у Лью.
— Никогда. Любая чрезвычайная ситуация может подождать до утра.
Уэсли сидел перед кабинетом судьи на деревянной скамейке рядом с одутловатым мужчиной в щеголеватом костюме в полоску, с золотыми печатками на нескольких пальцах. Его серебристая бородка была аккуратно подстрижена, карие глаза проводили вновь пришедших презрительным взглядом. По обе стороны от этой пары стояли приставы.
Засунув голову в дверь кабинета, пристав сказал:
— Все здесь, Ваша честь.
Все прошли в просторное помещение. Лью и Джеффрис сели в кресла напротив судьи. Уэсли устроился в углу, еще один стул принесли для грузного мужчины и поставили у стола судьи. Ярдли и Болдуин остались стоять у дверей.
Судья Аггби была в костюме, но без мантии. Она скрестила руки на груди, и Ярдли увидела у нее на лице ярость.
— Ваша честь, — начал Лью, — надеюсь…
— Помолчите, мистер Лью. — Повернувшись к Уэсли, судья сказала: — Мистер Пол, будьте добры, представьте своего помощника.
— Разумеется, — ответил тот; его скованные наручниками руки безвольно лежали на коленях. — Это мистер Вейр Паркер. Он частный детектив, на протяжении многих лет проводил для меня расследования. Мы с ним тесно сотрудничали в опекунском совете. Мистер Паркер, пожалуйста, сообщите всем, зачем мы здесь собрались.
Грузный мужчина бросил на стол какие-то бумаги.
— Это перечень телефонных звонков некоего мистера Доминика Хилла, — пробасил он. — Обратите внимание, обведенный кружком звонок был сделан сегодня в обеденный перерыв на номер присутствующего здесь мистера Джеффриса.
Прокурор побледнел как полотно. Ярдли увидела, что его пальцы впились в подлокотники кресла. Лью ничего не заметил.
— Я по-прежнему не понимаю, почему это не могло подождать до завтра.
— Пристав, пожалуйста, введите его, — громко сказала судья.
Дверь у нее за спиной открылась, и пристав ввел Доминика Хилла. Тот невозмутимым взглядом обвел всех присутствующих.
— Будьте добры, мистер Хилл, расскажите, почему мы собрались здесь, — сказала Аггби.
Хилл посмотрел на Джеффриса.
— Сегодня я позвонил мистеру Джеффрису и сказал, что у меня есть важная информация относительно Уэсли Пола и суда над ним. Он согласился встретиться со мной сегодня в кафе. Принимать меня у себя в кабинете мистер Джеффрис не захотел.
Едва сдерживаясь, судья Аггби переводила взгляд с Джеффриса на Ярдли и обратно.
— И вы согласились встретиться с ним без посторонних?
— Да.
— Ваша честь, — попытался улыбнуться Джеффрис, — в настоящий момент я как раз составляю ходатайство вот по этому самому вопросу. Я собирался поделиться информацией с подзащитным, как только…
— Мистер Хилл, продолжайте, — остановила его судья.
— Я сказал мистеру Джеффрису, что был знаком с Джордан и располагаю кое-какой информацией по ее делу, однако я был осужден за сексуальное домогательство и потому хочу, чтобы мое имя не упоминалось. После чего рассказал ему все, что знал.
— И каким был его ответ?
— Мистер Джеффрис сказал, что сегодня я вытащил счастливый лотерейный билет. Он сказал, чтобы я возвращался домой и никому ничего не говорил. Еще он сказал, чтобы я подумал насчет переезда в другой штат. Я позвонил своему корешу, который когда-то служил в полиции, и тот посоветовал мне связаться с судом и защитником. Секретарь сказал мне, что в списке контактов мистера Пола значится частный детектив, вот я ему и позвонил.
Перевесившись через стол, судья Аггби посмотрела Джеффрису в глаза.
— Вы советовали этому свидетелю скрыться от правосудия?
— Ваша честь, — начал Джеффрис. Лицо у него стало пунцовым, руки тряслись так, словно он одну за другой выпил десять чашек крепкого кофе. — Это же сексуальный насильник, черт возьми, бывший зэк! Неужели вы ему верите?
— Я записал наш разговор, — сказал Хилл. — На всякий случай. С собой у меня записи нет, но я сделаю для вас копию, Ваша честь.
Аггби не отрывала взгляда от Джеффриса.
— Не желаете прослушать эту запись, мистер Джеффрис?
Прокурор очень долго молчал.
— Нет, — наконец тихо промолвил он.
Аггби шумно выпустила воздух.
— Мисс Ярдли, вы знали об этом?
— О мистере Хилле я узнала сегодня утром, Ваша честь, — начала Джессика, тщательно подбирая слова. — Я посоветовала ему позвонить мистеру Джеффрису. Но и понятия не имела о том, что они встречались лично. Меня мистер Джеффрис в известность не поставил.