litbaza книги онлайнТриллерыПартнер - Джон Гришэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 111
Перейти на страницу:

Сэнди глубоко вздохнул и опять черкнул что-тов блокноте. Патрик присел на край стоявшего рядом стола.

– Прости меня, Сэнди.

– О чем пойдет разговор в коттедже?

– О Бенни Арициа.

– Арициа… – задумчиво повторил Сэнди. Кое-чтоо нем он уже прочел.

– На это потребуется некоторое время. Я бы натвоем месте взял с собой сумку с самым необходимым.

– Хочешь сказать, мне придется остаться вкоттедже на ночь?

– Да.

– С Лиа?

– Да. Места там хватит.

– А что я скажу жене? Что заночую в коттеджевместе с обольстительной бразильянкой?

– Я бы сказал, что у меня деловая встреча.

– Великолепно!

– Спасибо, Сэнди.

После небольшого перерыва на кофе к Оливеруприсоединился Андерхилл. Они уселись рядом, за их спинами высилась на штативенаправленная на Стефано видеокамера.

– Кто допрашивал Патрика? – спросил Андерхилл.

– Я не могу назвать имен моих сотрудников.

– Этот человек обладал каким-нибудь опытомпроведения допросов с методами физического воздействия?

– Некоторым.

– Объясните, что там происходило.

– Я не уверен…

– На снимках мы видели ожоги, мистер Стефано.И ФБР предъявили иск за то, что здоровью Лэнигана нанесен урон.

Рассказывайте, что вы с ним там делали.

– Меня там не было. Схему проведения допросастроил не я: в этой области у меня совсем незначительный опыт. В самых общихчертах я знал, что отдельные участки тела мистера Лэнигана подвергнутсявоздействию электрического тока. Это и произошло. Но я и подумать не мог отаких серьезных ожогах.

Оливер и Андерхилл обменялись недоверчивымивзглядами. Стефано не обратил на это никакого внимания.

– Как долго это продолжалось?

– От пяти до шести часов.

Сверившись с документом в папке, фэбээровцыпошептались, после чего Андерхилл спросил про идентификацию личности Лэнигана.Стефано описал процедуру снятия отпечатков пальцев. Оливера больше интересовалапоследовательность действий: он почти час дотошно выспрашивал, когда именнозахватили Лэнигана, как далеко отвезли и сколько времени допрашивали. ЗатемСтефано пришлось подробно рассказать о дороге из джунглей до аэропорта вКонсепсьоне. Когда вопрос был исчерпан, они около минуты молчали, затем перешлик сути дела:

– Что в ходе допроса мистера Лэнигана вы узналио деньгах?

– Очень немногое. Он сказал нам, где хранилисьденьги и что там их больше нет.

– Предполагаю, это было результатом пытки?

– Разумное предположение.

– А вы сами уверены в том, что он не знал, гдев тот момент находились деньги?

– Меня там не было. Однако человек, которыйвел допрос, сказал мне, что, по его твердому убеждению, мистер Лэнигандействительно не знал этого.

– Ход допроса не записывался на видео-илиаудиотехнику?

– Конечно, нет.

– Не говорил ли мистер Лэниган, что у негоесть помощник?

– Мне об этом неизвестно.

– Что это означает?

– То, что я не знаю.

– А как насчет человека, который вел допрос?Может, он слышал имя помощника?

– Мне об этом неизвестно.

– То есть, насколько вы знаете, мистер Лэниганни разу не упомянул, что у него был помощник?

– Это так.

Новое перешептывание. Наступившая пауза быланастолько долгой, что Стефано ощутил некоторую тревогу.

Только что он соврал дважды – относительно записидопроса и о помощнике. Особенно беспокоиться по этому поводу не стоило: откудаим знать, что именно говорилось в джунглях Парагвая? И все-таки – это ФБР.Стефано настороженно ждал.

Внезапно открылась дверь, и в кабинет вошелГамильтон Джейнс в сопровождении Уоррена.

– Привет, Джек, – громко бросил Джейнс,усаживаясь у противоположного конца стола.

Уоррен опустился рядом со своими коллегами.

– Привет, Гамильтон. – Стефано еще большевстревожился.

– Слушал твой рассказ в соседней комнате, –улыбнулся Джейнс, – и вдруг подумал: да искренен ли ты с нами?

– Конечно, полностью.

– Конечно… Слушай, Джек, ты когда-нибудьслышал такое имя – Ева Миранда?

Стефано медленно повторил, делая вид, чтосовершенно сбит с толку:

– Ева Миранда… Не думаю.

– Она – юрист из Рио. Друг Патрика.

– Нет.

– Вот это меня и волнует, Джек. Думаю, тыотлично знаешь, кто она.

– Никогда в жизни не слышал об этой женщине.

– Тогда зачем ты пытаешься разыскать ее?

– Не понимаю, о чем это вы, – растерянноотозвался Стефано.

Заговорил Андерхилл. Слова его предназначалисьДжейнсу, но смотрел он прямо на Стефано:

– Он лжет.

– Несомненно, – подал голос Оливер.

– Ясно как день, – добавил Уоррен.

Глаза Стефано перебегали с одного на другого.Он открыл было рот, однако Джейнс жестом остановил его. Дверь вновь раскрылась,в кабинет вошел еще один выпускник того же учебного заведения, которое окончилиАндерхилл, Оливер и Уоррен.

– Акустический анализ явно свидетельствует олжи. – Произнеся эту единственную фразу, вошедший скрылся за дверью.

Джейнс достал из кожаной папки лист бумаги.

– Это газетная заметка, опубликованная сегодняв Рио.

В ней сообщается о похищении мистера ПаолоМиранды.

Его дочь – друг Патрика, Джек. Мы связались свластями в Рио. Выкупа за Миранду не потребовали. Похитители никак не дали осебе знать. – Он подтолкнул листок в сторону Стефано, но бумажка остановиласьна полпути. – Так где же мистер Миранда?

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 111
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?