litbaza книги онлайнНаучная фантастикаИстории о Боло - Кейт Лаумер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 84
Перейти на страницу:
есть идея,  быстро вставил Фринк, украдкой, словно надеялся, что его никто не расслышит.

 Не принимай близко к сердцу, Фредди,  лениво произнес толстяк и сделал вид, что попыхивает пустой трубкой.

 Вот какой у меня план,  поспешил продолжить Фринк, подходя к карте-наброску, разложенной на доске у стола.  Они в Deep Cut, как и сказал мистер Дэвис, и у них оттуда есть единственный путь. Если мы заблокируем Кат, скажем, вот здесь,  он быстро набросал,  около Dry Run, они будут закупорены.

 Мы просто разозлим их,  прокомментировал толстяк.  В любом случае, как ты собираешься перекрыть каньон шириной больше ста ярдов, чтобы их большие яваки не смогли выбраться?

 Это самая простая часть плана, приятель,  бойко вставил Фринк.  У Кибби прямо тут полно взрывчатки. Заложите ее под край обрыва и все рухнет. В нужное время мы их закопаем.

 У тебя есть батальон волонтеров, которые вызвались установить заряды?  спросил Баб Питерсон, оглядываясь в поисках поддержки; в награду он получил согласные ухмылки.

Дэвис поднялся, на этот раз менее небрежно.  Повторяю еще раз,  начал он суровым тоном.  Как планетарный представитель администрации Конкордата, я не потерплю необдуманных шуток. Я обязан сообщить о складывающейся ситуации в Сектор, и у меня нет намерения передавать отчеты с юморком. Итак, предложение мистера Фринка о взрыве скалы не лишено смысла. Проблема, как шутливо заметил мистер Питерсон, заключается в методе выполнения этого предложения.  он вернулся на свое место и снова что-то записал.

 Итак, ребята,  успокаивающе произнес Кибби в тишине, наступившей после официального заявления,  ребята, как и сказал Фредди, у меня в подвале больше двухсот фунтов взрывчатки. Достаточно, чтобы спустить половину обрыва в ущелье Кат. Есть детонаторы, есть извещатели, даже радиоаппаратуру купил, чтоб издалека взрывать. Нужна дюжина крепких парней, чтобы заложить ее вдоль обрыва. Конечно, для меня будет честью пожертвовать эти вещи, пока Сектор не соберется с силами, чтобы все уладить.

 Где же нам взять двенадцать парней, которые смогут взобраться на хребет с грузом весом в сто фунтов?  задумчиво спросил Боб.  Давай посмотрим, сын Тома, Тед, вроде любит лазить, и старина Джо Питерс, говорят, был неплохим скалолазом...

 Эй! Еще минутку,  выпалил Фред.  Мистер Дэвис, я как-то слышал, что у старины Иооны все еще есть кое-какой заряд на пластинах, в двадцать шестом, когда правительство пыталось собрать все по кусочкам после заключения мира, у него еще было цело ядро. Поэтому...  напряженный голос Фреда прервался. Он неуверенно оглядел стол и резко сел.

 Чертовы дураки,  раздался хриплый голос сразу за спинами двух мальчиков, которые сначала застыли на месте, а затем бросились бежать. Путь им преградила жалкого вида фигура в залатанном комбинезоне, которая стояла, пошатываясь, с затуманенными глазами и сильно пахла домашним пивом Дока Уилски.

 Похоже, я знаю, что я увижу,  продолжил незваный гость.  Подождите минутку, ребята. Я не собираюсь вас беспокоить. Вы молодой МакКласки, не так ли? А вы сын Билла Дюбоза. И почему вы не в школе? А, забудьте... Я думаю, вы оба сейчас в нужном месте, чтобы получить образование. Только послушайте, как эти всезнайки веселятся подшучивая над стариной Ионой. Да что они вообще знают? Ничего. Позвольте-ка я поднимусь туда.  он протиснулся между мальчиками и приложил ухо к грязному окну.

 Я слышу не так хорошо, как вы, молодые люди,  сказал он.  Они говорят что-нибудь, кроме этих дурацких шуток?

 Нет, сэр,  ответил Мик, отстраняясь от запаха козлятины, исходившего от старика.

 Конечно, у меня похмелье,  признал Генри.  Но я не пьян. Хотя хотел бы.

 Да, сэр, мистер Генри,  почтительно ответил Даб.

 Просто "Генри", - поправил Генри.  Я ж не один из этих "мистеров". Итак, ребята, что мы собираемся делать в сложившейся ситуации? Пошли, я покажу вам, где я видел споддера. Здесь мы ничего полезного не узнаем. Они будут сидеть сложа руки, вот и все.

Мик задержался.

 Ты хочешь сказать, что эти штуки свободно бегают вокруг, прямо рядом?  с вызовом бросил он, оглядывая узкий переулок, словно пытаясь обнаружить вторгшегося инопланетянина.

 Именно это я и сказал старине шерифу,  подтвердил Генри.  Пошли. Это недалеко. Видел, как этот споддер крадется через кусты к западу от магазина Джеда Лайтнера. Вон в тех кустах, кстати. Недавно увидел одного, он смылся. Должно быть, их еще много. Давайте выясним, что задумали эти придурки.

 Как они выглядят, сэр?  робко спросил Даб.

 Ну, что-то похожее на обычного паука, парень,  объяснял Генри, направляясь по узкому переулку к улице.  У них по четыре тощих ноги с каждой стороны,  продолжил он, выглянув наружу и убедившись, что вокруг никого нет,  Двигаются быстро; довольно круглое, волосатое тело, видно было не очень хорошо, потому что он же в одежде, может униформа, сплошь в погонах, браслетах и тому подобном. В передних лапах-руках что-то, я думаю, мы бы назвали это их винтовкой или чем-то в этом роде; на глазах у него были большие защитные очки, блестящий шлем закрывал всю его голову и то, что мы бы назвали плечами. Не намного больше маленькой готи[26], примерно такого размера. Пошли. - Генри указал на существо размером с терьера, вышел из машины и зашагал по пустынной улице.

 Никогда не видел готи,  сказал Даб, следуя за стариком.

 Ну, раньше их было много,  согласился Генри.  Конечно, они были полезные и вкусные. Но растения на Спайви есть нельзя, кроме завезенных нами. Тоже касается и водорослей. Так что их уже много лет как нет. Как я уже говорил, они такого размера. У споддера есть мозги, есть навороченное оружие, он может проделать в тебе дырку, но не волнуйся. Мы не позволим им нас увидеть.

Мальчики с сомнением переглянулись, но, когда Генри направился к улице, последовали за ним.

 Генри найдет, я поймаю,  торжественно произнес Даб.  Вместе с тобой,  добавил он.

 Нет, мы вернемся и доложим шерифу, что они задумали, и все такое,  возразил Мик.

Главная Улица была пустынна, если не считать пары мужчин, оживленно споривших перед редакцией "Рictonews", и нескольких женщин, бесцельно слонявшихся по рынку на южном конце улицы. Генри украдкой пошел вдоль нее, держась поближе к фасадам зданий, а мальчики последовали за ним. Старик перешел на западную сторону проспекта и исчез в узком переулке рядом с оперным театром и кафедральным собором. Двое его спутников поспешили за ним, выйдя на неиспользуемую аллею, которая тянулась позади зданий с востока на запад через сухие заросли к зарослям высоких австралийских сосен, привезенных с Земли, и приземистых низкорослых дубов вперемежку с местными деревьями йим, еще более высокими и пушистыми, чем инопланетные хвойные. Там, в неглубокой прогалине, Генри остановился и, призвав мальчиков к тишине, сказал им:  Теперь надо быть осторожнее. Видел его примерно в пятидесяти ярдах, вон

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 84
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?