Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кстати, о Джен, спасибо издательству Wordsmith Publicity и моей правой руке Джен Мирабелли за то, что всегда были рядом и помогали мне на каждом этапе моего пути.
Спасибо моему корректору из Get TUF Services за теплые слова и быструю работу.
Спасибо тебе, Серена, за безупречное руководство моей командой ARC и за то, что справилась с моим безумием.
Спасибо вам, читатели, блогеры, друзья и коллеги. Это сообщество изменило мою жизнь. Спасибо, что читаете мои отрывки, делитесь моими работами, а также любите моих персонажей и безумные миры, которые я создаю. Благодаря вам я преисполнена желанием творить. Спасибо за объятия и любовь.
Спасибо тебе, мама, за то, что ты моя путеводная звезда в темноте, даже если тебя больше нет рядом. Я вижу тебя в светлячках, я чувствую тебя в песнях.
Ты всегда рядом.
Примечания
1
Фамилия главной героини, Hope (англ.) – «Надежда».
2
Тамале – мексиканское блюдо из мясного фарша (или мяса), фруктов и овощей, завернутых в кукурузные или банановые листья и приготовленных на пару.
3
Деятельность социальной сети запрещена на территории Российской Федерации по основаниям осуществления экстремистской деятельности (согласно ст. 4 Федерального закона «О средствах массовой информации»).
4
Стиви Никс – американская певица в жанре поп-рок и кантри-рок. Признана одной из ста величайших авторов песен.
5
«Джим Бим» – американская марка бурбона.
6
Турнир большого шлема – четыре самых крупных ежегодных турнира по теннису.
7
Деятельность социальной сети запрещена на территории Российской Федерации по основаниям осуществления экстремистской деятельности (согласно ст. 4 Федерального закона «О средствах массовой информации»).
8
Монстр из одноименного фильма 1987 года.
9
Деятельность социальной сети запрещена на территории Российской Федерации по основаниям осуществления экстремистской деятельности (согласно ст. 4 Федерального закона «О средствах массовой информации»).