Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что там с констеблем Моррисом?
— Он в отпуске, но это не имеет значения.
Хенли просмотрела отчет по заявлению о домогательствах. Кэрол Льюис три раза приходила в отделение полиции, в первый раз 18 февраля 2019 года. Она сообщила, что видела, как Найлор два раза стоял перед ее домом. Она пришла еще раз через месяц и тогда попала на констебля Морриса. Судя по внесенным им данным, Найлора опять видели перед ее домом и он отправлял ей сообщения. 4 апреля 2019 года констебль Моррис позвонил Найлору и оставил сообщение на автоответчике о том, что в полицию подано заявление и его обвиняют в домогательствах. Найлор не перезвонил. Через шесть дней констебль Моррис отправил предупреждение о недопустимости домогательств Найлору письмом с уведомлением. Насколько Хенли могла судить, Найлор не ответил, хотя обязанности отвечать на подобное предупреждение у него не было. Больше заявлений о домогательствах подано не было. Месяц спустя Кэрол Льюис нашли мертвой.
— Пошли, — сказала Хенли, вставая.
— Куда? — Рамоутер уже надевал куртку.
— Навестим Алессандро Найлора.
— Еще кого-то убили? — спросил Алессандро, снимая с плиты чайник и наливая в чашку кипяток. — Сэм, полицейский, который за мной приглядывает, сегодня утром мне ничего не сказал.
У него в голосе слышались панические нотки, а кофе выплеснулся из чашки, потому что у него слегка дрожала рука.
— Нет. Никого не убили, — ответила Хенли. — Мы хотели поговорить с вами о Кэрол Льюис и предупреждении в связи с домогательствами, которое вы получили в апреле.
— Предупреждение в связи с сексуальными домогательствами? Какое предупреждение? Какие домогательства? — Алессандро уселся на стул и вопросительно смотрел на них. — Я? Домогался Кэрол? Нет, вы ошиблись.
— Кэрол подала заявление в полицию о том, что видела вас у своего дома, и о полученных от вас сообщениях. Мы спрашивали у вас о контактах с другими присяжными, вы ответили, что никаких контактов не поддерживали. Вы прекрасно знали, что происходит, в какой вы опасности, но тем не менее врали мне в лицо.
Алессандро покраснел.
— Я не посчитал это важным. Я случайно с ней столкнулся, когда встречался с приятелем, чтобы пропустить по стаканчику в каком-то баре в Чок-Фарм. Это было сто лет назад. Она немного флиртовала, но она вела себя так же и когда я с ней познакомился в суде в коллегии присяжных. Она со всеми флиртовала. Она настояла на том, чтобы обменяться телефонами. Я взял ее номер, только чтобы от нее отвязаться.
— У вас были отношения? — спросила Хенли.
— Боже, нет. Послушайте, если честно…
— О, теперь вы собираетесь говорить честно.
— Мне было ее немного жаль. Она казалась одинокой.
— Знаете, как-то вы мне не кажетесь сострадательным человеком.
— Вообще-то это наглость с вашей стороны, — заметил Алессандро, усаживаясь на стол. — Хорошо. Мы с ней встретились в пабе и выпили. И все.
— Вы когда-нибудь бывали у нее дома? — спросила Хенли.
Алессандро уверенно закивал головой.
— Никогда. Я знал, что она живет в Масвелл-Хилл, но я не околачивался там просто для того, чтобы с ней переспать.
Хенли не улыбнулась.
— Нет, я не бывал у нее. Я никогда не ходил к ее дому. Я встретился с ней один раз, и все.
— А сообщения, звонки?
— Она присылала мне сообщения, я несколько раз ответил. Но когда она мне сказала, что они с мужем увлекаются доггингом… — Алессандро повернулся к Рамоутеру. — Вы можете себе представить, что делите жену с половиной Лондона? Нет, спасибо, не надо.
— Предупреждение в связи с домогательствами, — вернулась к интересовавшей ее теме Хенли. — Кэрол Льюис утверждала, что вы ее домогались. Появлялись у ее дома, звонили ей…
— Это неправда. Это она звонила мне и отправляла сообщения. Я говорил ей, что не заинтересован в отношениях и мы можем быть только друзьями. Я к тому, что она замужняя женщина, то есть была замужней женщиной. Проблем больше, чем удовольствия, не стоит оно того. И это письмо. Предупреждение в связи с домогательствами. Я его не получал. Полиция со мной об этом не разговаривала, не допрашивала и не арестовывала. И Кэрол со мной больше не связывалась, и я сам ее не беспокоил.
— Так когда вы в последний раз ее видели или разговаривали с ней?
Алессандро шумно выдохнул и сделал глоток кофе.
— Где-то в марте. Тогда мы в последний раз разговаривали. В следующий раз я о ней услышал от вас, когда вы появились у меня на пороге.
— Во время ваших с ней разговоров она когда-нибудь упоминала Джозефа Макграта? Сейчас он называет себя Чансом Блейном.
Алессандро покачал головой.
— Она беспокоилась о собственной безопасности? — спросила Хенли.
— Она постоянно жаловалась на мужа. Говорила, что думает уйти от него. Я помню, как спрашивал, бьет ли он ее, и ей этот вопрос очень не понравился.
— А почему вы ее об этом спросили?
— Сила привычки, — Алессандро пожал плечами. — У меня есть сестры и юная кузина, которая однажды, сидя напротив меня с подбитым глазом, клялась, что ее парень ее и пальцем не трогал. Что я могу сказать? Я иногда веду себя как наседка. Уверен, что вы в своей работе сталкивались с подобным.
— Я со многим сталкивалась на своей работе, — сказала Хенли, взяла в руки свою сумку и поставила себе на колени. — Я видела мужчин, которые сидели передо мной и клялись жизнью ребенка, что не душили свою жену.
— Я ее не убивал, — сказал Алесандро.
— Это вы так говорите, но мне нужно взять у вас образцы ДНК, чтобы это доказать или опровергнуть.
Хенли достала из сумки пустой пакет для вещдоков и две пластиковые пробирки, в каждой из которых лежало по ватной палочке. Она отпрыгнула, когда Алессандро задел и разлил кофе.
— Черт побери! — выругался Алессандро, вскочил и схватил губку из мойки. — Да, да, было один раз, — признался он, вытирая разлитый кофе.
— Пять минут назад вы утверждали, что вы просто пропустили по стаканчику, — напомнил Рамоутер.
— Я один раз с ней переспал, — сказал Алессандро и бросил губку в мойку. Его лицо исказилось, словно от боли, когда он понял, что загнал себя в угол. — Простите. Клянусь всеми святыми: у нас был секс на заднем сиденье моего фургончика. И все.
— Вашего фургончика? — переспросил Рамоутер.
Алессандро кивнул.
— Больше я ее не видел.
— Это вы так говорите. — Хенли достала из сумки латексную перчатку. — Но мне все равно нужно взять образец. Можем сделать это здесь, можем в отделении полиции. Решайте.
Алессандро мрачно посмотрел на Рамоутера и Хенли с видом проигравшего,