Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рамоутер и Хенли шли к машине под моросящим дождем.
— Он врет, — сказала Хенли.
— О чем? О том, что снова с ней встречался, или об их отношения?
— Муж Кэрол заявил, что ей постоянно звонил и слал сообщения один из присяжных. Он считал, что они спят.
— Хорошо, давай считать, что Алессандро Найлор наврал по поводу Кэрол Льюис и они состояли в отношениях. Но это не означает, что он связан с ее убийством, а если и связан, то какое отношение он имеет к другим жертвам? Зоуи, Дэниел и Шон все еще были бы живы, если бы речь шла только о ревнивом любовнике, а тем более навязчивом преследователе, убившем объект своей страсти. Также нужно учитывать и временной аспект. Льюис убили четыре месяца назад. Возможно, ее убийство не связано с другими.
Хенли молчала, обдумывая слова Рамоутера.
— Мне это не нравится, но, похоже, все дороги ведут к Чансу Блейну, — добавил он.
— Знаю, — раздраженно ответила Хенли. — Но нам нужно что-то более конкретное для предъявления ему обвинения во всех убийствах.
Глава 67
Оливер откинулся на спинку скамейки и подставил лицо теплым солнечным лучам. Он находился менее чем в километре от ОРСП, в окружении туристов, которые, кажется, фотографировали все, что двигалось. Оливер достал мобильный телефон и сделал селфи. В списке контактов у него было сохранено всего три номера. Он встал и пошел прочь от толп людей, высыпавших на улицу на обед, отправил свою фотографию инспектору Хенли, а потом нажал на «вызов». Она ответила на четвертом гудке.
— Где вы? — спросила она. — Я не смогла определить по вашей фотографии.
Оливер молчал, прислушиваясь к звукам на заднем фоне. Он услышал истошный сигнал дающего задний ход грузовика.
— Оливер, вы меня слышите?
— Ты даже не поздоровалась.
— Что вы хотите?
— Решил позвонить и проверить, все ли у тебя в порядке.
— Вы можете сдаться в ближайшее отделение полиции. Это было бы очень мило.
— Мы оба знаем, что этого не будет. Я тут наблюдал за тобой на днях, — сообщил он и улыбнулся, услышав, как Хенли резко вдохнула. — На пресс-конференции.
— Чего вы хотите? — снова спросила она.
— Было приятно увидеть Пеллачу после такого перерыва. В каком он был возбуждении, сидя рядом с тобой! Что он там делал? Щупал тебя под столом?
— У меня нет времени на ваши игры, Оливер.
— Если ты еще не заметила, то в игры играю не я. Это твой подражатель ходит по округе и разбрасывает конечности, словно он тут хозяин.
— И именно поэтому вы тоже остаетесь здесь? — уточнила Хенли. — Сами хотите его найти, да?
— Давай начистоту, инспектор. Если ты и дальше будешь продвигаться вперед с той же скоростью, то не получишь никаких наград за успешную работу по раскрытию преступлений.
— А у вас какие планы? Найти его, распилить на части и разбросать их перед моим домом?
Оливер улыбнулся. Он получал удовольствие, слыша раздражение и гнев в голосе Хенли.
— Я подумал: а не поделиться ли нам информацией? — продолжал Оливер. — Ты поможешь мне. Я помогу тебе. Взаимовыгодный обмен.
Молчание. Оливер даже не слышал дыхания Хенли.
— Ты, наверное, в отчаянии — пытаешься все это связать, а никак не получается, — опять заговорил Оливер. — Я гуляю на свободе, а мистер Блейн жалеет себя, сидя в камере в Льюишемском отделении полиции.
— Блейн много чего рассказал, — сообщила Хенли, медленно произнося слова. — О том, как вы с ним работали вместе.
— Я знаю, что ты сейчас делаешь. Пытаешься заставить меня заглотить наживку. И до сих пор пытаешься сложить воедино все эти маленькие кусочки косвенных улик, словно пазл. Но ты и я знаем, что они не складываются друг с другом. — Оливер расхохотался и услышал, как Хенли презрительно фыркнула. — Наверное, это ужасно: знать, что я разгуливаю на свободе и найду его до тебя.
— Этого не случится.
— Случится. Обещаю тебе. Неважно, как сильно ты будешь стараться, инспектор, но ты всегда будешь отставать от меня на два шага.
Глава 68
Хенли не стала никому рассказывать про этот телефонный звонок. Теперь ее волновала только дочь. Она решила рискнуть и навестить Эмму — и пусть свекровь выплеснет на нее весь свой гнев. У Хенли не возникало проблем с отцом Роба, они всегда ладили, но его мать, Наташа, была энергичной, бойкой женщиной с претензиями, которая считала, что ее сын мог бы найти кого-то получше.
Дом стоял через дорогу от станции метро «Кенсал-Грин», из которой шел поток людей. Хенли уже не в первый раз подумала о том, как было бы здорово, если бы отец Роба выполнил свое обещание и воспользовался возможностью продать этот дом по невероятно завышенной рыночной цене и отбыл вместе с женой на Сент-Люсию.
Ожидая у входной двери, Хенли задумалась: может, стоило поставить потрепанную табличку «Полиция Лондона» у своего ветрового стекла? Все, что выведет Наташу из себя, можно считать маленькой победой, но Хенли не сомневалась, что и полицейская машина, припаркованная через два дома, весьма неплохо служила этой цели.
— О-о, — произнесла Наташа, открывая дверь, и поплотнее запахнула серый кашемировый кардиган, словно пытаясь защититься от холодного фронта, которым считала Хенли. — Я тебя не ждала. Уже поздно.
— Я собралась в последнюю минуту.
Хенли вошла в дом. Наташа раздраженно фыркнула и убрала за ухо прядь крашеных черных волос.
— Знаешь, это неправильно, — заявила Наташа, когда они шли по коридору.
На стенах висели семейные фотографии. Хенли сморщила нос от запаха свежей краски. На протяжении всех лет ее знакомства с Робом его мать никогда не работала. Вместо этого она без конца делала ремонт в доме и ездила в круизы, пока отец Роба продолжал трудиться — он был партнером в юридической фирме, специализирующейся на корпоративном праве.
— Что неправильно? — спросила Хенли.
Наташа резко остановилась.
— А то ты не знаешь? Из-за тебя мы с отцом Роба оказались в опасности. — Ямайский акцент, от которого Наташа старалась полностью избавиться, проступил явственнее. — Перед моим домом дежурит полицейская машина, словно я преступница. Ты знаешь, как это неприятно и стыдно, Анжелика? Жуть! Я не чувствую себя в безопасности в собственном доме. Неправильно, что мой сын и моя внучка должны все это терпеть из-за тебя.
— А что бы вы предпочли? Чтобы я бросила работу, сидела дома, делала морковное пюре и выбирала шкафчики для кухни?
— А это разве так плохо? Или они могут остаться здесь насовсем.
Сказав это, Наташа