Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слова Виталия и его уверенность благотворно подействовали на Варьку — она тоже успокоилась, и постаралась еще раз прокрутить в голове сценарий предстоящего разговора.
«Самое главное — убедительно доказать Наливайко, что нам все известно, и у нас на руках имеются веские доказательства, работающие не только против него, но и против заказчика аварии — Платона Гончарова. Поэтому единственное, что может смягчить его наказание — это добровольная явка в прокуратуру», — повела итог Варвара.
Она взглянула на часы — до «встречи» оставалось примерно полчаса.
«Это будут долгие тридцать минут», — поняла Варька и поплотнее запахнулась в черную толстовку, которую она купила себе сегодня, готовясь к этому заданию. В ее изначальном гардеробе, с которым она приехала в Питер, такой вещи, равно как и черной балаклавы и ботинок с высокой шнуровкой, безусловно, не было…
* * *
Варваре удалось поспать всего часа четыре, когда в ее, и без того тревожный сон, ворвался громкой трелью телефонный звонок. Она с трудом разлепила глаза и нашарила телефон.
— Алло, — хриплым от недосыпа и усталости голосом откликнулась Варвара.
— Он вошел в здание. Сейчас девять пятьдесят пять, думаю, что переговоры назначены на десять, — услышала Варвара в телефоне голос Попова.
— Понятно, спасибо.
— Моя задача выполнена?
— Вам удалось сделать какие-то фотографии?
— Да, я все вышлю вам на электронную почту.
— В таком случае — да, вы все сделали и можете уезжать. Спасибо.
— Тогда до встречи, Варвара Андреевна.
— До встречи, Марк Ярославович, — сказала Варька и тут же услышала в трубке гудки.
Она села на кровати, вздохнула, подождала три минуты, взяла в руки телефон, который ей вручила Лидия, и набрала условленный номер. Несколько секунд она ничего не слышала и уже начала переживать, что ее затея с подслушиванием провалилась, и Платон не взял на переговоры еженедельник. Но тут эфир «прочихался», и она услышала четкий голос Платона Гончарова.
Разговор происходил на английском, Варвара хорошо понимала речь. Все, что ей оставалось — устроиться поудобнее, слушать и ждать, пока что-нибудь не закончится первым — либо батарейка, либо переговоры.
* * *
Варвара увидела автомобиль матери, подъезжающий к ее дому. Припарковав машину у подъезда, Дарья Сергеевна вышла из нее, а вслед за ней из салона вылетела Дэфа и бросилась обниматься с Варькой. Радости собаки не было предела.
— Ну, как прошла твоя поездка? — мать проницательно посмотрела на Варьку.
— Хорошо прошла, Питер прекрасен, все время было тепло и солнечно, — не отрываясь от собаки, ответила Варвара.
Ей самой этот ответ очень понравился — ведь это была чистая правда.
— Я рада, что ты вернулась, — довольным голосом сообщила Дарья Сергеевна, усаживаясь в машину, — а то ты нам очень редко звонила на прошлой неделе. Да и собака соскучилась. Ну, пока! — и мать укатила домой, взяв с дочери слово, что она в ближайшее время к ним заедет.
Варька вернулась в квартиру с Дэфой, и доделала свой отчет о командировочных расходах, затем прикрепила файл к сообщению и отправила все вместе на электронный адрес Липы. Часом позже они встретились у банка, где Варвара заказала заранее деньги, и они по-честному «распилили» пятьдесят тысяч евро.
— Ну, вот видишь, как все здорово закончилось? Неделя с небольшим работы — и у тебя на полгода жизни теперь может хватить, при твоей-то экономности! — проговорила Липа довольным голосом.
— Да, конечно, — согласилась Варька. — Я тебе очень благодарна. Эта поездка меня многому научила. Знаешь, я, наверное, больше не вернусь к работе в офисе. Буду теперь думать, чем заниматься. Слава богу, денег хватит, чтобы позволить себе взять паузу.
— Ну, расскажешь, как все было? А то по телефону ты все темнила, не договаривала, — мягко упрекнула Варьку Липа. — Я понимаю — не до того было! Не обижаюсь! Пошли в кафе, там мне все расскажешь!
— Извини, Липа, — мягко возразила Варвара, — я сейчас никак не могу, у меня дел накопилось невпроворот. Давай завтра? Я тебе сама позвоню?
— Хорошо, тогда до завтра! — миролюбиво согласилась Липа, и они на этом расстались.
* * *
… — Самым сложным было для меня, конечно, признаться во всем Артуру.
Варвара пригубила вино, поставила бокал на место и посмотрела на своих гостей. Вечером к ней приехали Тимофей, Софья и Катька, и сейчас она рассказывала им о своих последних днях в Питере.
— После того, как я записала разговор Гончарова с Ван Дейком, позвонил твой коллега, Илья Протасов, и сообщил, что признание главного инженера у него на столе. Тогда я решила, что моя миссия в этом деле подошла к концу. Оставалось только рассказать обо всем Артуру и договориться о встрече с его соучредителями.
Варвара шла на встречу с Артуром с тяжелым сердцем — она не представляла, как ему рассказать о своем расследовании. По дороге в ресторан при отеле Кемпински, где остановился Артур, она все время обдумывала слова, с которых стоило бы начать свое объяснение. Но в голову ничего путного не приходило.
Хауэр уже поджидал Варвару перед входом в гостиницу. Он был очень торжественно одет и держал в руках букет красных роз. Увидев Варю, он поспешил ей навстречу.
— Ты прекрасно выглядишь, Варвара, — сделал он ей комплимент. — Я заказал столик, позволь, я тебя провожу.
Еда, наверное, была вкусной, но Варваре казалось, что она жует кусок картона — от переживаний у нее полностью пропал аппетит. Она задумчиво ковырялась в своей тарелке, позабыв о необходимости поддерживать беседу, и поэтому вздрогнула, когда Артур вдруг начал говорить.
— Прошла неделя с тех пор, как мы с тобой встретились, Варя.
— Да, — вяло согласилась она, — время так быстро пролетело.
— Наверное, мне надо объясниться, — предложил он. — Ты приезжала сюда на определенных условиях, и поэтому, я должен сообщить тебе о своем решении.
Варька напряглась, услышав его слова. Она так устала за эту неделю, что у нее практически не было сил доигрывать свою роль в этой трагикомедии. Но ведь она пообещала Липе сделать все, что в ее силах! Варвара понимала, что надо взять себя в руки и «дожать» Артура. Ах, как не вовремя он решил объясняться, как раз тогда, когда у нее полный упадок энергии!
— Ты мне сразу очень понравилась, Варечка, — продолжил Артур. — Но я видел, что совершенно тебя не привлекаю.
— Артур, я никогда не говорила тебе, что … я к тебе неравнодушна. То есть, — поправилась она, — ты мне очень нравишься, как человек, но …
— Вот именно, — перебил ее Артур, — как человек. Сначала я решил, что тебе просто надо время, чтобы привыкнуть ко мне.
— Ты все время была прекрасна. И все, что ты делала, вызывало во мне восхищение тобой, даже то, как ты запуталась в занавесках в примерочной кабинке в Гостином дворе.