Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бейбарс слушал эмира, не спуская глаз с противоположного берега. Он считал себя турком и мамлюком, но в жилах его текла монгольская кровь, и это было заметно по его широким скулам, приплюснутому носу и узким злым глазам. Возможно, именно из-за своей необычной внешности он был так несимпатичен Факр-Эддину, но эмир считал, что дело еще и в скрытности и надменности, с которой он обращался со всеми, даже с эмиром. Но вместе с тем Факр-Эддин считал, что наступило время отбросить прочь личные противоречия и встретить общего врага совместными усилиями. На счету Бейбарса была грандиозная победа при Газе над христианами, он был опытным полководцем, и Факр-Эддин уважал его военный талант.
– Что там происходит? – спросил Бейбарс, указывая Факр-Эддину на построенную христианами плотину. Там раздались крики, с галереи, с грохотом ломая перила, упал человек. Сарацины подошли поближе к краю берега, чтобы посмотреть на происходящее.
Появились крокодилы, один из них схватил рыцаря и потащил под воду. Воины начали улюлюкать и смеяться, для них все происходящее с христианами было потешным зрелищем. Командир отряда стрелков, подбежав к Факр-Эддину и Бейбарсу, спросил их разрешения открыть огонь, ведь на берегу был король и бароны, и, обстреляв плотину и берег сейчас, сарацины могли бы нанести значительные потери противнику.
– Нет, Саид, – покачал головой Факр-Эддин, – пока рано. Прибережем наш сюрприз до ночи.
Факр-Эддин понимал, что может лишить франков короля, обрушив град стрел и огня на противника, но он предпочитал иной способ борьбы. Бейбарс хищно вглядывался в людей, копошащихся на том берегу. Схватка с крокодилами была в самом разгаре.
– Посмотрите, – кивнул он Факр-Эддину, и тот подошел ближе. – Разве там, на плотине – не женщина?
Факр-Эддин бросил рассеянный взгляд на плотину.
– Вряд ли, – сказал он, – все женщины остались в Дамьетте. Это, должно быть, священнослужитель.
Но Бейбарс уже прекрасно видел, как рыцари помогали женщине спуститься с плотины, и она, оказавшись на земле, подбежала к раненному крокодилом воину.
– Эти христиане… – Бейбарс презрительно сплюнул. – Вечно таскают за собой баб.
– Слушай, откуда ты знала, – бегом догоняя меня и окровавленного де Версея, которого я уводила к своей палатке, спросил Вадик, – что крокодилу надо надавить на глаза?
Мы говорили по-английски, де Версей ничего не понимал. Разворачивая бинты и мази, я ответила:
– В детстве любила смотреть «В мире животных».
– Герцог не слишком расстроился, когда ты ему врезала, – Вадик наблюдал, как я промываю набухшие раны и закладываю мазь, крепко бинтуя раненое плечо.
Я ужасно разозлилась на герцога, ставшего в тот вечер героем дня, настолько, что даже не поинтересовалась у мэтра Конша, как он себя чувствует. Впрочем, судя по тому, как он весь светился, ему было хорошо. В его честь король устроил праздник, мы гуляли до самой темноты. Винченцо пел и играл, пока Маргарита с Вадиком лихо плясали деревенский танец, который в условиях похода был принят на ура. Карл Анжуйский рано покинул праздник: в тот вечер он должен был дежурить со своим отрядом на башнях, вместе с ним ушли, к моему облегчению, Висконти и Анвуайе. Но ушел и веселый Винченцо, отбыл вместе со своим рыцарем на службу. Некоторое время лютни передавались из рук в руки, рыцари играли по очереди, пели веселые и грустные песни, за здоровье исполнителей поднимались полные вина кубки. Наконец лютня оказалась в руках герцога Бургундского. Он, улыбаясь, взял ее и запел. Искры костров поднимались вверх к ночному чистому небу, на котором загорались звезды. Все притихли, внимая песне, и грусть заставила замолчать даже полупьяных весельчаков.
О, крестоносцы, мой черед
Слагать о ваших битвах песни,
И нет напева в мире лестней,
Чем тот, что с губ моих придет.
При виде вас дрожат народы
И замедляет время бег,
Для вас, как день, проходят годы
И в год вместится сотня лет.
Но внемлите мне, храбрецы,
Как часто в свете благой славы,
В победах милые бойцы,
Хранители святой державы,
Скажите, разве мысль шальная
Печалью разум не мутит?
«О Франция, страна родная!»
Неужто сердце не кричит?
Разве, в пески уставясь взглядом,
И пыль глотая и дыша,
Не представляете вы жадно,
Как Франция сейчас свежа?
Как зелены поля и горы,
Как речки шумно вдаль бегут,
Как сладостно в лучах Авроры
В них ступни с брега окунуть?
О Франция, страна родная!
Через потоки сотен лет
К тебе стремлюсь, душу терзая,
И больно лютне, как и мне…
Пока герцог играл, я заметила, как на повязке, которой была перебинтована его левая кисть, проступают пятна крови. Значит, он все же был ранен серьезно…
– Какой гад так бездарно перевязал его? – спросила я у Вадика.
– Я! – сердито пробурчал он. Так вот почему он так внимательно смотрел, как я перевязываю де Версея!
Я не успела подробно выразить свое мнение о медицинском образовании Вадика, потому что послышался шум, похожий на запускаемые ракеты с фейерверком, и красное зарево заполыхало над лагерем.
– Греческий огонь! – заорал Вадик.
Король перекрестился и взялся за щит и меч. Вслед за ним все побежали на берег помогать инженерам и дозорным тушить огонь. Впрочем, затушить греческий огонь было невозможно – он горел даже на воде, поэтому Вадик предполагал, что в состав снарядов входит нефть. Вместе с греческим огнем на наш лагерь обрушились камни, дротики, стрелы, поднялся шум, от зарева и паники казалось, что наступил конец света. Два кошачьих замка – результат стольких трудов и оплот многих наших надежд – были охвачены огнем. Герцог Анжуйский находился в таком отчаянии, что все это случилось во время его дежурства, что два раза бросался в горящие башни, пытаясь погасить их – впрочем, всякий раз вокруг оказывались рыцари, которые удерживали его. В тот вечер мы потерпели значительные убытки: были потеряны башни, часть плотины, все работы наутро пришлось начать заново. Но нет худа без добра – на следующий день до нас дошли три галеры, которые привезли нам продукты.
Я возбужденно носилась по лагерю, радуясь вместе со всеми, как дурочка, тому, что привезли продукты. Мне не терпелось получить весточку от архиепископа де Бове – если он позовет к себе, значит, бумага с моим пропуском в свободную от Висконти жизнь уже в лагере. Конечно, я далеко не бесцельно носилась по лагерю, а делала обход раненых, которых лечила накануне, чтобы проверить, как они, и сделать перевязку в случае необходимости. Король направил мне новую партию простыней, которую Катя разрезала на ровные полоски и закатывала в валики. Кажется, Людовик одобрял врачебную практику, начавшуюся стихийно и спонтанно. Но теперь раненые иногда сами собирались возле моей палатки, потому что утверждали, что те раны, что лечила я, заживали гораздо быстрее, чем те, что они лечили сами. Я им охотно верила: наблюдая не раз за тем, как они бинтуют друг друга, я понимала, что в вопросах медицины рыцари были не образованнее малых детей. Никакого понятия о чистоте и стерильности – полное отсутствие богатого наследия греков и римской империи, просто варварское отношение к собственному телу.