Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что бы это ни было, я не желаю обсуждать данный вопрос.
Ник вздохнул. Они оба устали и продрогли. Разговоры о будущем, пожалуй, действительно стоит отложить до того момента, когда они перестанут кричать друг на друга, словно торговки рыбой. Если Арнпрайора не подстрелят разгневанные отцы, а Викторию не упекут в тюрьму, со всем остальным они смогут разобраться.
– Слава богу, – произнесла Виктория, когда они въехали во двор Кингласа. – Мне кажется, я никогда не испытывала такого счастья от приезда сюда.
Арнпрайор остановил повозку.
– Впрочем, кто знает, что нас ожидает в замке, – заметил Ник, помогая ей спуститься.
– По крайней мере, там тепло и ты не упадешь в пропасть. – Она с нежностью посмотрела на него.
В это время дверь замка распахнулась и во двор вышли миссис Тэффи, Эндрю и два пса.
– Благие небеса! – воскликнула экономка. – Когда мы услышали о лавине…
– С нами все в порядке, – заверил ее Ник, входя в зал.
Быстро погладив собак, Виктория сняла шляпу и перчатки и передала их Эндрю.
– Прошу, скажите, что юные леди не пострадали.
– Все дамы целы и невредимы, – ответила миссис Тэффи. – Мисс Макбрайд и мисс Пейтон отдыхают в одной из гостиных.
– А леди Эйнсли?
– Она сейчас в комнате мастера Грэма, вместе с остальными участниками… путешествия.
– Почему все там собрались? Что-то случилось? – спросил Ник.
Экономка замялась.
– Мастер Грэм упал и вывихнул ногу.
– Как это ему случилось?
– Он стоял на подножке экипажа, когда старый болван… простите, мистер Макдоналд вызвал сход лавины игрой на волынке. Лошади вскинулись, и Грэм упал.
Виктория прижала руку ко рту.
– Пожалуйста, скажите, что Грэма не переехало колесом, – проговорил Арнпрайор. Его сердце сжалось.
– Нет, слава Господу. Хирург приехал незадолго до вас и сейчас находится у постели мастера Кендрика. Броди там же.
– Главный конюх?
– Да, он вполне хорош в том, что касается вправления костей, – пояснила Тэффи. – Он может помочь доктору.
Ник повернулся к Виктории.
– Можете навестить юных леди и поговорить с ними, пока я займусь Грэмом?
– Конечно.
– Что бы я без вас делал? Благодарю.
Виктория обеспокоенно взглянула на него, и Арнпрайор упал духом. Ему предстоит немало потрудиться, дабы загладить вину перед ней. Но сейчас следовало заняться другими делами.
В комнате Грэма было настоящее столпотворение: хирург, Броди, служанка с горой полотенец, Эйнсли и остальные братья. Когда Ник открыл дверь, все, кроме врача и мисс Мэттьюс, в тревоге уставились на него.
Грэм был очень бледен и явно страдал, хоть и пытался скрыть боль. Доктор измерял его пульс.
– Каков диагноз, мистер Диллон? – хрипло спросил Арнпрайор.
– Обычный перелом без осложнений, милорд, – ответил врачеватель. – Однако мне сию же минуту требуется вправить ногу. Медлить больше нельзя.
Он открыл саквояж и начал вынимать инструменты. Ник несколько успокоился. Все должно быть в порядке. Он оглядел присутствующих.
Грант уставился в пол. Ройал отвел взгляд. Эйнсли отправилась к креслу у очага со словами:
– Вы появились как нельзя вовремя. Ваше семейство абсолютно невменяемо.
– Да, чем скорее мой брат вернет вас в Глазго, тем лучше, – раздраженно бросил Ройал. – Тогда нам больше не придется выслушивать ваши жалобы.
– Ага, а еще его светлость взмахнет волшебной палочкой и расчистит завал, устроенный вашим скудоумным дедом, – ядовито заметила она.
– Ради всего святого, прекратите вы оба, – вмешался Арнпрайор. – Где Ангус?
Ройал пожал плечами, как ни в чем не бывало. Однако от Ника не ускользнуло, что брат напряжен.
– Прячется от тебя.
– Раз так, он наконец-то поступает мудро. На что вы все вообще рассчитывали?
Леди Эйнсли вскочила.
– Прошу обойтись без криков. Я уже сегодня наслушалась.
– Я не повысил тона, – возразил Арнпрайор и озадаченно нахмурился, увидев одеяние дамы. – Это же…
– Одежда служанки. Совершенно верно. Вашему брату не хватило тактичности позволить мне взять с собой хоть какие-то вещи. Он похитил меня, когда я возвращалась с бала. Мое платье сильно пострадало от поездки.
– Ты абсолютно спятил, – заявил Ник Ройалу. – Ладно еще близнецы, но ты?!
Ройал указал на раздраженную мисс Мэттьюс.
– Она попросила меня об этом.
– Глупости, – возразила Эйнсли.
– Простите, милорд, – вмешался мистер Диллон, – нам следует приступить к операции.
– Конечно, – сказал Арнпрайор и прижался лбом к влажному лбу Грэма. – Глупый мальчишка, – мягко добавил он.
Тот взглянул на него, совершенно несчастный.
– Прости, Ник. Мне жаль, искренне жаль. Я все испортил. Я вечно все порчу.
Грант, стоявший по другую сторону постели, положил руку на плечо брата.
– Я тоже виноват не меньше тебя.
– Нет, неправда. Я вечно втягиваю тебя в беду. Я так глуп…
Ник вздохнул, глядя на близнецов. Несмотря на браваду и статное телосложение, они были еще так юны. Что ему с ними делать?
Он потрепал Грэма по макушке.
– Не волнуйся сейчас об этом, парень. Потом разберемся.
В комнату вошла Виктория и тут же направилась к постели пострадавшего.
– Как вы себя чувствуете, дурачок? – нежно произнесла она, взяв Грэма за руку.
Он вцепился в ее пальцы, как испуганный ребенок.
– Я в порядке. Мне жаль причинять вам столько хлопот. Вначале все казалось хорошей идеей.
– Я уверена, Ангус тоже так думал, – сухо заметила мисс Найт.
– Он просто хотел женить нас на хороших леди. Как и тебя, Ник, – вставил Грант.
Виктория поморщилась.
– Обсудим происшествие позже. Позвольте поинтересоваться, в каком состоянии пребывают дамы? – обратился к ней Арнпрайор.
– О, они пришли к выводу, что скорее умрут, чем выйдут за ваших братьев.
– Вот как? – Ник даже не смел надеяться на такой исход.
Виктория улыбнулась:
– Похоже, вначале им нравилась идея быть похищенными, но к конце путешествия их мнение резко изменилось.
– Да, похоже, поездка выдалась та еще.
Грант пожал плечами.
– Они просто не поладили с дедом.