Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– До этого мы тоже дойдем. Но сначала я хотел вас спросить о спрятанном им оружии. Найт сказал мне, что Бэннек стрелял в братьев Флойд.
– Он этого не делал, – сказала Эмори. – У него был пистолет, но он им не воспользовался. Он даже не доставал его.
Найт решил оправдаться:
– Норман Флойд сказал помощнику шерифа, что Бэннек выстрелил в них из обоих стволов дробовика.
– Это ложь, – с нажимом парировала Эмори. – Дробовик принадлежал им, а не ему, и он выстрелил из дробовика в их телевизор.
На лицах мужчин отразилось изумление, и это заставило ее описать всю ситуацию.
– Это лишено всякого смысла, – сказал Найт. – Бэннек хотел помешать им получить вознаграждение, но он и сам его не забрал.
– Он не гонится за деньгами, – пояснил Коннел.
– Может быть, было бы лучше, если бы вы сказали нам, каков он на самом деле, чем обсуждать то, каким он не является?
Коннел посмотрел на Джефа, но не ответил на его ядовитое замечание. Он снова сосредоточился на Эмори и начал задавать ей все те вопросы, которые уже задавали детективы, но она терпеливо на них отвечала. Она извинилась за то, что не может назвать марку и модель его пикапа.
– Не стоит из-за этого расстраиваться, – успокоил ее Коннел с кривой усмешкой. – К этому времени Бэннек уже все равно от него избавился. Он говорил об отъезде?
– Из города? – уточнила Эмори.
– Нет, из этой местности. Он говорил о переезде?
Она покачала головой.
– Бэннек упоминал Солт-Лейк-Сити и тренера по футболу?
– Нет.
– А о священнике из Кентукки, который отказался от прихода и от сана, как полагают некоторые, под угрозой смерти?
– Нет.
– А о парикмахерше из Уичита-Фоллс, штат Техас?
Эмори ошарашенно покачала головой.
– Почему вы спрашиваете? Что общего у всех этих людей?
Агент Коннел подался вперед, положил локти на бедра и заговорил с ней так, словно они были в комнате одни.
– Их объединяют два момента. Хэйес Бэннек, – он помолчал, набирая в грудь воздух. – И массовый расстрел в Виргинии, в результате которого погибли восемь человек.
Тебе только кажется, что ты пропустил все веселье в Виргинии. Так он сказал Норману Флойду.
У Эмори упало сердце. Не извинившись, она сорвалась с дивана и взлетела по лестницу в считаные секунды. Влетев в спальню, она с грохотом захлопнула за собой дверь и прислонилась к ней спиной, как будто пытаясь спрятаться от страшных мыслей, нахлынувших на нее.
Массовый расстрел. Восемь человек мертвы.
Чувствуя, что она вот-вот потеряет сознание, нуждаясь в глотке свежего воздуха, Эмори оттолкнула в сторону раздвижную дверь, выходившую на узкий балкон. Она подошла к перилам и вцепилась в них, не обращая внимания на жалящий холод металла.
Восемь человек мертвы.
Она глубоко вдохнула ледяной воздух. Пар от ее выдоха смешался с туманом, клубившимся вокруг нее.
Неожиданно ощутив чужое присутствие, Эмори обернулась.
Всего в нескольких футах от нее на балконе соседнего номера стоял… Хэйес Бэннек.
От ужаса сердце у Эмори сжалось и тут же подпрыгнуло от необъяснимой радости.
– Не кричи, – он произнес это знакомым шепотом, который всегда оказывался для нее неожиданным. – Не делай ничего, пока не посмотришь вот на это.
Мужчина протянул к ней ладонь. На его перчатке лежал серебряный брелок. Она мгновенно его узнала.
– Откуда это у тебя?
– Поднял с земли в том месте, где ты предположительно упала, – он дал ей всего лишь несколько секунд, чтобы осознать его слова. – Ты остаешься с ними? Или идешь со мной?
Перед встречей в гостинице Сэм Найт не смог рассказать Джеку Коннелу ничего хорошего о муже Эмори Шарбонно.
– Подозревая его в убийстве жены, мы с Грейнджем оказали ему плохую услугу. Он человек самолюбивый. И еще высокомерный. Когда мы появимся у него на пороге без предупреждения, можете рассчитывать на то, что в лучшем случае он поведет себя как настоящий подонок.
Поэтому Джек особо ни на что не рассчитывал, и все, что Сюррей сказал или сделал с момента их прихода, полностью соответствовало характеристике Найта. Джеку этот парень не понравился, и было ясно, что это чувство неприязни взаимно.
Неожиданный уход Эмори, грохот закрывшейся двери в спальню оставили троих мужчин в напряженном молчании. Прошло несколько минут, и Джек посмотрел на Джефа.
– С ней все в порядке?
– А вам показалось, что с ней все в порядке? После вашего сообщения разве с ней может быть все в порядке?
– Возможно, вам стоит подняться к ней и проверить, как она.
Джеф с шумом выдохнул.
– Давайте дадим ей какое-то время, – он встал и подошел к бару. – Перед вашим приходом Эмори отказалась выпить, теперь она могла передумать.
Джеф налил себе виски и задумчиво смотрел в стакан, медленно вращая его.
– Так как вы знаете вашу жену лучше, чем кто бы то ни было, – заговорил Джек, – я…
– Возможно, я совсем ее не знаю.
– Что вы хотите этим сказать?
Джеф повернулся к нему:
– Я хочу сказать следующее. Мне никогда даже в голову не приходило, что мы с ней можем оказаться в таких ужасных обстоятельствах. Эмори всегда была стабильной и надежной. Судя по всему, этот Бэннек просто околдовал ее. Она совсем на себя не похожа.
– В чем?
– Во многом. Обычно она уверена в себе, у нее сильная воля. Теперь она стала пугливой словно кролик, нервной, возбужденной. Она отвлекается, забывает, уходит в себя, хотя Эмори всегда сосредоточена на происходящем, пожалуй, даже слишком. Мне продолжать?
– Я слушаю.
Джефу только это и требовалось.
– Эмори всегда смотрела в будущее. А теперь она как будто застряла в этой проклятой хижине с Хэйесом Бэннеком. Ей никак не выйти из той отвратительной ситуации с семейством работяг, в которую он ее втянул.
Чему бы она ни была свидетелем, что бы она ни пережила там, это все еще не отпускает ее. Этот опыт изменил ее… Я надеюсь, что этот эффект не задержится навсегда. Если моя жена не станет прежней Эмори Шарбонно, которую все знают, результат может быть катастрофическим. Для нас обоих. Куда более плачевным, чем эти обстоятельства уже стали для нас, – Джеф свирепо посмотрел на Найта.
Повернувшись к Джеку, он добавил:
– Разумеется, ваше появление стало основным препятствием на пути к ее выздоровлению и возвращению к нормальной жизни. Спасибо вам за это, специальный агент Коннел.