Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ваше величество, - ответила девушка, делая реверанс.Очаровательные ямочки на щеках придавали ее лицу задорный вид. - Дядя заставилменя быть его секретарем. Он притворяется, что стал плохо видеть, но мнекажется, это всего лишь уловка для того, чтобы я все время была у него наглазах. Старшие родственники склонны проявлять излишнюю опеку над молодыми, акак вы думаете?
Гарион улыбнулся.
- Никто не знает, где Шелк? - спросил он.
- Он в Реоне, - ответил Дротик. - Пытается разузнатьпобольше о Медвежьем культе. Мы посылали за ним, но иногда бывает трудно егонайти. Тем не менее, думаю, он скоро появится.
- Анхег уже приехал? - спросила королева Поренн.
Гарион покачал головой:
- Здесь Хо-Хэг и Фулрах, а от Анхега пока никаких известий.
- Мы слышали, что некоторые люди подозревают его, - сказаламаленькая светловолосая королева. - Гарион, это не может быть правдой.
- Я уверен, он нам все объяснит, как только приедет.
- Кто-нибудь из убийц остался в живых? - спросил Дротик.
- Один, - ответил ему Гарион. - Но боюсь, многого мы от негоне добьемся. Один из сыновей Бренда проломил ему голову. Кажется, он больше ужене очнется.
- Жаль, - коротко пробормотал Дротик, - но человек вовсе необязательно должен говорить, чтобы сообщить какие-нибудь сведения.
- Надеюсь, ты прав, - с жаром ответил Гарион.
Ни за ужином, ни после, вечером, о происшедшем не говорили.Обсуждение этого вопроса без Анхега могло только укрепить сомнения иподозрения, придать всей встрече то опасное направление, которое все хотелиизбежать.
- Когда состоятся похороны Бренда? - тихо спросила Поренн.
- Думаю, как только приедет Анхег, - ответил Гарион.
- Ты решил что-нибудь насчет его должности? - спросилФулрах.
- Прости, я не совсем тебя понял.
- Должность сенешаля появилась давным-давно, чтобы заполнитьпустоту, образовавшуюся после того, как найсанцы убили короля Горека и егосемью. Сейчас же, когда ты занимаешь трон, нуждаешься ли ты в сенешале?
- Честно говоря, я об этом и не думал. При мне это местопринадлежало Бренду. Он казался таким же вечным, как камни цитадели.
- А кто сейчас исполняет его работу, ваше величество? -спросил сереброволосый граф Зилайн.
- Его второй сын, Кейл.
- У вас, Бельгарион, много других обязанностей, - сказалграф. - Вам необходим человек, чтобы вести ежедневные дела - хотя бы пока неминует кризис. Мне кажется, что не стоит принимать поспешных решений насчетпоста сенешаля. Я думаю, если вы попросите Кейла, он согласится исполнятьобязанности, которые исполнял его отец, не требуя формального назначения.
- Он прав, Гарион, - сказала Сенедра. - Кейл безграничнопредан тебе. Он сделает все, о чем ты попросишь.
- Если молодой человек хорошо делает свою работу, наверное,лучше всего, если он и впредь будет делать ее, - предложил Зилайн. Он скупоулыбнулся и прибавил: - Есть старая сендарийская пословица, которая гласит:"Не чини то, что еще не сломано".
На следующее утро в гавань вошел, покачиваясь на волнах,неуклюжий корабль с громоздкой оснасткой - паруса, казалось, перевешивалинижнюю часть, придавая всей конструкции вид ненадежный и неустойчивый. Гарион вэтот момент стоял на стене цитадели и разговаривал с Дротиком. Увидев корабль,он нахмурился.
- Что это за корабль? - спросил он.
- Арендийский, ваше величество. Этот народ чувствуетпотребность делать каждое свое сооружение похожим на замок.
- Я и не знал, что они строят корабли.
- Кораблей у них немного, - ответил Дротик. - К тому же они,как правило, переворачиваются при первом же порыве крепкого ветра.
- Давай лучше спустимся вниз и посмотрим, кто это.
- Хорошо, - согласился Дротик.
Пассажиры на борту неуклюжего арендийского судна оказалисьих старыми знакомыми. У поручней в сияющих доспехах стоял Мандореллен,могущественный барон Во-Мандорский. Рядом с ним находился ЛелдоринВилданторский, а с ними и их жены - Нерина и Ариана, обе разодетые в парчунасыщенных темных тонов.
- Мы пустились в путь, как только получили известие опостигшем тебя несчастье, Гарион! - прокричал Мандореллен через полосуразделяющей их воды, пока матросы осторожно маневрировали парусами, чтобыподвести неповоротливый корабль к причальной стенке. - Чувство долга и уваженияк тебе и подло убиенному сенешалю призвали нас выступить на помощь тебе в твоемправом деле отмщения. Кородуллин бы лично присоединился к нам, если бы неболезнь, приковавшая его к ложу.
- Пожалуй, именно этого я и боялся, - пробормотал Гарион.
- Что, их приезд усложняет дело? - тихо спросил Дротик.
Гарион пожал плечами.
- О, это горячие головы, и они способны наломать немалодров.
Не раньше чем через два дня "Морская птица", заштурвалом которой стоял Бэрак, обогнула мыс и под парусами вошла в гавань. Напалубе вдоль поручней стояли крепкие черекские воины в кольчугах. Пока Бэраквел корабль к причалу, их лица приняли настороженное выражение, в глазахвиднелось подозрение.
Когда Гарион достиг подножия длинного пролета каменнойлестницы, ведущей из цитадели, на пристани уже собралось много народу. Толпабыла настроена воинственно - многие мужчины стояли с угрюмыми лицами, унекоторых были с собой мечи и кинжалы.
- Похоже, ситуация может выйти из-под нашего контроля, - тихосказал Гарион Кейлу, сопровождавшему его.
Кейл взглянул на толпу горожан.
- Возможно, ты прав, Бельгарион, - согласился он.
- Так что необходимо продемонстрировать Анхегу и его свитесамое искреннее и сердечное гостеприимство.
- Ты слишком многого просишь, Бельгарион.
- Мне неприятно говорить об этом, Кейл, но я не простопрошу. Черекцы, стоящие на палубе, - личная охрана Анхега. Одно неверноедвижение, и произойдет настоящая бойня, а может, даже начнется война, не нужнаяникому из нас. Так что улыбайся - мы идем приветствовать короля Черека.
Для пущей убедительности Гарион вместе с Кейлом поднялся напалубу арендийского корабля, чтобы его дружескую встречу с королем Анхегоммогла видеть вся обозленная толпа. Бэрак, облаченный в форменный зеленыйкамзол, четким шагом направился им навстречу.
- Для всех нас наступило трудное время, - сказал он, пожимаяруку сначала Гариону, а потом Кейлу. - Анхег и Хеттар внизу, вместе с дамами.
- С дамами? - переспросил Гарион.