Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не знаю, – ответила она, – и, очевидно, никто на сцене тоже.
Оркестр перестал играть, дирижёр и арфистка обменялись озадаченными хмурыми взглядами и несколькими словами.
– Нам очень жаль, дамы и господа, – объявил дирижёр публике, – но арфа мисс Пруэтт, похоже, сильно расстроена. Мы продолжим нашу программу следующим номером, а «Интродукцию и Аллегро» исполним после антракта.
Нэнси наклонилась к Неду.
– Странно, очень странно, – сказала она. – Этот инструмент должен был быть настроен и проверен до начала концерта.
– Может быть, кто-то вмешался в это, – загадочно ответил Нед.
Это было именно то, что о чём думала Нэнси. Но почему кто-то захотел испортить представление?
Она испытывала искушение пробраться за кулисы во время антракта, но решила подождать до конца спектакля. К её удовольствию, всё остальное прошло прекрасно и без происшествий.
– Мне очень понравилось, – сказал Нед Нэнси, в то время как она провожала взглядом музыкантов, покидающих сцену.
– Это делает меня очень счастливой, – ответила она, внезапно схватив Неда за руку.
– Ну и дела, если бы я знал, что это всё, что я должен был сказать…
– Давай, пошли, – быстро прервала Нэнси. – Я хочу поговорить с мисс Пруэтт.
Нед безутешно покачал головой.
– А я-то думал, что это будет просто вечер без всяких тайн, – пробормотал он.
Нэнси пропустила его комментарий мимо ушей, спросив швейцара, где находится служебный вход.
– Снаружи и слева, – был ответ.
Без лишних слов пара поспешила к выходу. Нэнси даже не обратила внимания на взгляды мэра и его жены, проходя перед ними. Минутой или двумя позже она и Нед поднимались по лестнице в комнату музыкантов.
– Мисс Пруэтт! – окликнула Нэнси молодую женщину, когда она, наконец, появилась.
Арфистка испуганно посмотрела на Нэнси.
– Да? – ответила она.
– Я Нэнси Дрю, а это мой друг Нед Никерсон…
Заметив программки в их руках, она спросила:
– Вы хотели автограф?
– Нет… то есть, я хотел сказать, да, – ответил Нед, широко улыбаясь. Он вручил ей ручку.
Молодая женщина быстро написала своё имя.
– У вас прекрасный почерк, – сказала Нэнси.
Тем не менее, она заметила определённую жесткость в изгибе букв. «Возможно, спектакль утомил её, или же она страдает от того, что произошло раньше?» – пыталась угадать Нэнси.
– Мисс Пруэтт, я хотела бы задать вам несколько вопросов, если можно, об…– начала Нэнси.
– Об унизительном инциденте, который произошёл со мной? – ответила молодая женщина со слезами на глазах. – Ему нет никакого оправдания, нет!
Нэнси объяснила, что она детектив-любитель и проявляет особый интерес к музыкальному фестивалю, так как её отец с ним связан.
– Нам кажется, что кто-то сознательно раскрутил все колышки на вашей арфе, – заявил Нед.
Мисс Пруэтт прикрыла глаза, словно пытаясь выбросить из головы весь этот эпизод.
– Я ценю вашу заботу, – резко сказала она, – но я бы не хотела говорить об этом сейчас, если вы не против.
– Вы будете здесь завтра? – спросила Нэнси.
– Да, но я не могу остаться после выступления, – сказала арфистка, нервно добавив, – у меня есть кое-какие поручения. А теперь, пожалуйста, извините. Я должна идти.
– Но… – сказала Нэнси, надеясь убедить её назначить встречу.
Однако молодая женщина ушла и скрылась за дверью в конце коридора.
– Она явно не хочет нашей помощи, – заметил Нед.
– Хотя что-то мне подсказывает, что она действительно в ней нуждается, – ответила Нэнси.
7. История сестры
– Говоря о помощи, – сказал Нед, – мне самому бы она тоже не помешала.
– Тебе? – отозвалась Нэнси, резко взметнув на него свой взгляд.
Он вздохнул, позволив выражению недоумения на лице Нэнси перерасти в любопытство.
– Не держи меня в напряжении, Нед, – сказала сыщица, когда они направились к машине.
Но юноша наслаждался вниманием.
– Я бы предпочёл, чтобы ты рассказала мне все свои новости, – усмехнулся Нед.
– Это нечестный ответ, – сказала несколько обиженная Нэнси. – В конце концов, предполагается, что мы друзья, а ты практически говоришь, что не хочешь моей помощи.
– Я этого вовсе не говорил, – ответил Нед, внезапно пожалев, что вообще начал этот разговор.
Нэнси, в свою очередь, погрузилась в молчание, пока они не подъехали к недавно открытому кафе.
– С таким же успехом ты мог бы это сказать, – пробормотала она, наконец.
– Ты делаешь из мухи слона, – сказал Нед, выключая зажигание.
Девушка внезапно закрыла лицо руками
– Извини, – сказала она. – Думаю, я просто так остро отреагировала из-за папы.
– Я не понимаю, – сказал Нед. – Что я сделал твоему отцу?
– Ты ничего не сделал. Просто он тоже не хочет, чтобы я ему помогала.
– Пойдём внутрь и закажем что-нибудь, – предложил Нед. – Тогда ты сможешь рассказать мне всё.
– Хорошо, – тихо ответила Нэнси и, когда они вошли в кафе, на несколько мгновений забыла о своих проблемах. Стойки и витрины сверкали в отражениях скошенных зеркал, а с потолка свисала на цепочке разноцветная люстра Тиффани, перенося пару в ушедшую эпоху.
– Необычное место, – заметил Нед, проведя её в отдельную кабинку.
– Не то слово, – сказала Нэнси, открывая большое меню, которое ей передали.
Её глаза скользили по длинному списку необычных названий.
– Как насчёт Танго Фанданго? – хихикнула она. – Это всего лишь пять шариков мороженого с соусом Мельба4, кокосом, измельчёнными орехами, изюмом и взбитыми сливками!
Однако, когда официантка подошла, чтобы принять их заказ, оба выбрали сливочное мороженое, политое горячим шоколадом, и чай.
Затем Нэнси рассказала о разговоре, который у неё состоялся с отцом вечером ранее.
– Но твой отец никогда бы не сделал ничего незаконного, – сказал Нед, когда Нэнси закончила говорить.
– Он упомянул, что с труппой Джансена что-то происходит. Хотя не сказал, что именно.
– Он также сказал тебе не вмешиваться.
Нед смотрел на Нэнси долгим взглядом, и она опустила глаза. Он никогда не видел девушку столь явно расстроенной.
– Я просто не могу позволить людям говорить такие ужасные вещи о папе, – сказала она. – Я знаю, он хочет, чтобы я не вмешивалась, но я не могу.
Пока она говорила, официантка принесла мороженое. Нэнси добавила в