Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Есть неучёный суйтц, – наконец ответил высоколобый. – Он жить Космос-город.
– Нет. Ты заблуждаешься. Я вижу детей перед собой. Вы пытаетесь обмануть взрослого и думаете, у вас получится. У нас обычно наказывают за такое. И вот я решаю, что мне сделать.
– Не наказать суйтц! – Лиросо с испугом уставился на человека. А руки прижал к груди, по-видимому опасаясь, что гигант раздавит их.
– Хорошо, – выдохнул Чур. – Даю вам последнюю возможность избежать страшной кары. Я здесь посижу и понаблюдаю за экраном. Хочу увидеть, как звездолёт покидает систему.
Виталий скрестил руки и уставился на коротышек. Едва ворочая языком, Лиросо перевёл волю человека. Очевидно, ему очень не нравилось быть голосом пики, но он оказался заложником обстоятельств и ничего не мог с этим поделать. Капитан стиснул кулаки и поджал губы, но повернулся-таки к «баклажану» с перебинтованной рукой и начал отдавать распоряжения.
– На верхнем ярусе суйтцы готовят пакость, – пробился в сознание мыслепоток Ашаш.
– Шлемы сняли? – уточнил Виталий и, уловив непонимание, образно показал кохлоту, что имел в виду.
– Да. Но один в шлеме находится у лестницы.
– Ясно. Значит, можно наведаться туда.
– Витали! – раздался писклявый голос Лиросо.
Чур открыл глаза и посмотрел на переводчика. У коротышки на лице застыл страх.
– Корабль сийо, – прошептал суйтц.
Человек перевёл взгляд на экран и увидел размытое изображение светлых точек. Космолёт действительно вышел на межзвёздную скорость. Но Чур сомневался, что «баклажаны» легко сдались.
– Надеюсь, курс верный. Лиросо, предупреди капитана, чтобы не вздумал привести корабль в расположение флота. Я уже говорил: мне терять нечего. Я просто взорву космолёт вместе с вами. Но если вы доставите меня домой, то мы мирно расстанемся. Это я обещаю.
Коротышка перевёл. Капитан Америсо задумчиво посмотрел на человека. Он явно колебался. Но всё-таки принял решение и, закрыв глаза, кивнул.
– Надеюсь, мы поняли друг друга, – удовлетворённо произнёс Чур. – А теперь, Лиросо, мы должны подняться на верхнюю палубу.
Затравленный взгляд коротышки отлично выразил его мысли по этому поводу. Но проявив благоразумие, высоколобый не стал возражать.
– Лиросо, тебе сейчас лучше быть на моей стороне, – заметил Виталий. – Когда мы в прошлый раз поднимались, не я пострадал, а ты. Я знаю, твои сородичи на верхнем ярусе придумали для меня ещё какую-то пакость. Но ты должен понимать: опять в первую очередь достанется тебе. Поэтому хорошо думай, что и как будешь говорить. Я гарантирую: если точно переведёшь мои слова, никто не пострадает.
– Мы страдать, – выдохнул Лиросо, ожидая наказания за возражение. – Ты ломать наш жизнь.
– У людей есть поговорка: что посеешь, то и пожнёшь. – Виталий сложил руки на груди, чтобы коротышка не боялся удара. – Я рассказывал, что мы везли раненых суйтцев, намереваясь вернуть их домой. Но ваш корабль расстрелял нас, даже не попытавшись вступить в переговоры. Ты мне не верил. Но как видишь, в мире не всё просто. Вы первыми начали сеять зло.
Коротышка не спешил спорить. Сейчас он выглядел лучше: синяя кожа постепенно обретала здоровый фиолетовый оттенок. Виталий уже заметил, что суйтцы быстро восстанавливаются после травм. Возможно, в их маленьких телах скорее происходит обмен веществ.
– Лиросо, наши расы едва соприкоснулись, – продолжил Чур. – Мы ещё мало знаем друг о друге. Произошло то, что рано или поздно случилось бы. Вы пожинаете плоды своих необдуманных действий. Не знаю, с кем из людей вы сталкивались, раз сумели выучить наш язык. Но сейчас вам не повезло. Я настоящий солдат. Моё ремесло – сражаться и убивать. Я просто выполняю свою работу и делаю то, чему обучен. Ты понимаешь меня, Лиросо? У вас нет выбора. Донеси мысль до остальных. Вы живы лишь потому, что мне это выгодно. И я не хочу создавать о себе и о людях негативное представление в надежде, что наши лидеры смогут договориться о мирном сотрудничестве. Иначе вам будет очень плохо. Я уже оценил технику и уровень цивилизации Ссуйцамисара. Заверяю, преимущество не на вашей стороне.
Переводчик закусил руку, всё равно как маленький ребёнок. Виталий не знал, о чём думал суйтц, но надеялся, что коротышка понял смысл услышанного.
– Лиросо, я вижу, ты боишься подниматься наверх, потому что знаешь: там ожидают неприятности.
– Я не хотеть ити, – признался высоколобый, и Виталию показалось, что «баклажан» сейчас расплачется.
– Ты не виноват, что всё так обернулось, – по-дружески ободрил его Чур. – И я не мечтал попасть к вам в плен. Я ведь летел с благими намерениями, надеясь, что верну суйтцев домой и мы договоримся с вашими правителями о мире и дружбе. Люди никому не желают зла. Но так сложились обстоятельства из-за неверных действий аиси.
– Зачем ты брать наш корабль? Это плохо.
– Лиросо, зло всегда оборачивается против того, кто его сотворил. В данном случае позиция суйтцев привела к конфликту со мной. За всё когда-то приходится отвечать, и любые проблемы однажды предстоит решить. Вы должны сейчас расплатиться за неправедное дело и доставить меня домой.
– Там ты убить нас.
– Почему? Разве вы всегда так поступаете – обещаете, а потом обманываете?
– Нет. Суйтц правильно делать. У нас есть законы.
– Лиросо, я пообещал, что вы вернётесь домой. А я хозяин своего слова. Заметь, я тебя ещё ни разу не обманул. Если поймаешь меня на лжи, тут же скажи. Договорились?
– Карошо.
– Ну а теперь идём на верхнюю палубу.
Лиросо печально опустил голову и покорно зашагал к выходу. Чур следовал за ним. Экипаж провожал их напряжёнными взглядами. Но стоило человеку ступить на лестницу – сзади раздался звук захлопнувшейся двери в пилотскую. Виталий сразу понял: суйтцы устроили засаду.
На верхней палубе послышался топот. Учёная братия готовилась встретиться с взбунтовавшимся пленником. Чур поднял Лиросо над собой, пряча за ним голову, и подключил энергомёты. Как оказалось, работали лишь два. На остальных огни не горели – разряжены.
Суйтцы начали действовать с опережением: Виталий услышал шипящий звук. Без сомнения, коротышки открыли баллоны с каким-то газом. Как и в прошлый раз. Но теперь отступать некуда.
Подняв вооружённые пальцы над уровнем пола, Чур выстрелил в направлении шума и тут же услышал звук падающих тел. Но не все «баклажаны» попали в зону поражения энергомёта. Виталий, поворачивая кисть, продолжал обстрел по кругу. Среди суйтцев поднялась паника, они забе́гали, пытаясь спастись. Но безуспешно. Чур различил звук падения ещё двух коротышек. Итак, из пяти остававшихся на верхней палубе четверо выбыли из игры.
– Витали, я плохо, – прошептал Лиросо и обмяк.
Чур пока не чувствовал воздействия отравляющего вещества. Может, защитили носовые фильтры. Но ведь и суйтцы – не дураки.